"بوليصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • póliza
        
    • pólizas de
        
    • política
        
    • poliza
        
    • conocimiento de
        
    • de aviación
        
    • un conocimiento
        
    • de vida
        
    • un seguro
        
    • seguro de
        
    Cuando no presenta copia de la póliza de seguros el proveedor incurre en incumplimiento de las disposiciones contractuales. UN والتقاعس عن تزويد المحكمة بنسخة من بوليصة التأمين يعد في حد ذاته مخالفة لشروط التعاقد.
    Imagino que se habrán interesado más al saber de la póliza de seguros. Open Subtitles اعتقد انهم ابدوا قليلا من الأهتمام عندما اكتشفوا موضوع بوليصة التأمين
    ¿Un infante de marina compra una póliza de vida por $750.000 y muere de un paro cardíaco dos meses después? Open Subtitles جندي بعمر 22 سنة جاء واشترى بوليصة تامين بثلاثة ارباع المليون دولار وبعدها بشهرين يصاب بازمة قلبية
    Únicamente el 20% de los palestinos de los territorios tenían pólizas de seguro médico. UN و ٢٠ في المائة فقط من الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي لديهم بوليصة تأمين صحي.
    Usted sabe, es común tener una política de hombre clave... Open Subtitles بالتأكيد تعلم ، من الشائع وجود بوليصة لرجل يمتلكُ
    Eso es una poliza de seguro que tu empresa sacó del tipo asesinado. Open Subtitles تلك هي بوليصة تأمين التي شركتكِ أخذتها على الرجل الذي اصبح مقتولاً
    Sí, apuesto a que el pago de la póliza de seguro lo arreglaría. Open Subtitles أجل، أراهن أن صرف بوليصة التأمين من شأنه أن يُصلح ذلك
    ¿De verdad crees que voy a venir aquí sin una póliza de seguro? Open Subtitles و هل ظننتَ فعلاً أنني سآتي إلى هنا دون بوليصة تأمين؟
    No se incluyen las indemnizaciones de responsabilidad civil por accidentes de tráfico, que están cubiertas por la póliza de seguros de vehículos. UN وتستثنى المطالبات الناجمة عن المسؤولية تجاه الغير من جراء حوادث السيارات المغطاة في إطار بوليصة تأمين السيارات.
    El jurado de California que entendió en la causa determinó que Affiliated debía pagar al Gobierno de Samoa Americana la cantidad máxima estipulada con la póliza de seguros. UN وأمرت هيئة محلفين في كاليفورنيا الشركة بأن تدفع لحكومة ساموا اﻷمريكية الحد اﻷقصى الممكن دفعه بموجب بوليصة التأمين.
    La póliza se renueva anualmente y, en 1996, sin ningún aumento en las tarifas de las primas. UN وتتجدد بوليصة التأمين سنويا؛ وفي عام ١٩٩٦ تم تجديدها دون زيادة في معدلات أقساط التأمين.
    La renovación de la póliza costará 31.500 dólares para 1999. UN وتقدر تكاليف تجديد بوليصة التأمين لعام ١٩٩٩ بمبلغ ٥٠٠ ٣١ دولار.
    x) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara a unos 20.000 funcionarios. UN ' ٠١` إدارة بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي تغطي زهاء ٠٠٠ ٠٢ موظف.
    x) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara a unos 20.000 funcionarios. UN ' ١٠ ' إدارة بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي تغطي زهاء ٠٠٠ ٢٠ موظف.
    El establecimiento de una póliza de seguro médico, que se ha ampliado, ha satisfecho la demanda de atención de salud de toda la población, incluida la mujer. UN وكان من شأن إنشاء نظام بوليصة التأمين للرعاية الصحية الذي تم توسيعه، تلبية الطلب على الرعاية الصحية لجميع أفراد الشعب بمن فيهم النساء.
    xiii) Administrar la póliza de seguros contra actos con intención dolosa, que ampara a unos 30.000 funcionarios. UN `13 ' إدارة بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، التي تغطي زهاء 000 30 موظف.
    Se necesitará este crédito para la renovación de las pólizas de seguros para 2002 y 2003. UN وستكون هذه الاعتمادات مطلوبة لتحديد بوليصة التأمين لعامي 2002 و 2003.
    Se las ingenia para venderme pólizas de todo lo que hay. Open Subtitles هذا الولد دخل فى كل بوليصة تأمين فى العالم , اى بوليصة , سمها لهم
    Megan Porter tenía una política de secuestro-y-rescate llevado a cabo en su hace tres años por SECNAV sí misma. Open Subtitles ميغان بورتر لديها بوليصة تأمين خطف والحصول على فدية أخرجت لها قبل ثلاث سنوات من قبل وزيرة الحربية نفسها
    Solo me pedía que hiciera los depositos para alguna poliza de vida que tenía. Open Subtitles فقط ظل يسألني أن أستمر في دفع تأمين لـ بوليصة تأمين على الحياة لديه.
    En algunos casos, tal vez un país no considere que un mensaje de datos electrónicos es un conocimiento de embarque. UN ففي بعض الحالات، قد لا يعتبر أحد البلدان رسالة الكترونية للبيانات بوليصة شحن.
    :: Negociación y administración de 12 pólizas de seguros que cubren las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas la póliza general de aviación y la póliza mundial de vehículos UN :: التفاوض على 12 بوليصة تأمين تغطي عمليات حفظ السلام وتشمل بوليصة التأمين الجوي الرئيسية وبوليصة التأمين على مركبات البعثات المستخدمة في شتى أرجاء العالم وإدارة هذه البوليصات
    Además, el Tribunal ha contratado un seguro de responsabilidad civil respecto de terceros. UN وفضلا عن ذلك، استصدرت المحكمة بوليصة تأمين بنظام تأمين الطرف الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more