"بوليفيا المتعددة القوميات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Plurinacional de Bolivia en
        
    • Plurinacional de Bolivia el
        
    • Plurinacional de Bolivia a
        
    El Estado Plurinacional de Bolivia, en distintos foros internacionales de los que forma parte, se ha adherido incondicionalmente en contra del bloqueo que sufre Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها دون قيد أو شرط على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    El Estado Plurinacional de Bolivia, en los distintos foros internacionales de los que forma parte, se ha adherido incondicionalmente en contra del bloqueo que sufre Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها دون قيد أو شرط على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    Seguimiento de la aplicación de los artículos 41 y 42 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y misión especial del Foro al Paraguay y al Estado Plurinacional de Bolivia en 2009 UN متابعة تنفيذ المادتين 41 و 42 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والبعثة الخاصة للمنتدى إلى باراغواي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات في عام 2009
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia el 4 de junio de 2014. UN بلاغ موجه إلى حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في 4 حزيران/ يونيه 2014
    Su delegación reafirma el derecho de los pueblos indígenas andinos a conservar sus prácticas tradicionales, como el masticado de la hoja de coca, y reconoce el derecho del Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia a proteger esas prácticas. UN ويؤكد وفدها من جديد حق الشعوب الأصلية في جزر الإنديز في المحافظة على ممارساتهم التقليدية مثل مضغ أوراق شجر الكولا، ويعترف بحق حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في حماية هذه الممارسات.
    El Estado Plurinacional de Bolivia, en los distintos foros internacionales de los que forma parte, se ha adherido incondicionalmente en contra del bloqueo que sufre Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها بصورة مطلقة على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    Recordando además la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Haciendo notar la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba, del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض، الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Haciendo notar la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba, del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمِّنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Recordando además la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Haciendo notar la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba, del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    En la 47ª sesión, celebrada el 30 de junio, el Presidente señaló a la atención del Comité el proyecto de resolución presentado por el representante del Estado Plurinacional de Bolivia en la 44ª sesión. UN 6 - وفي الجلسة 47 المعقودة في 30 حزيران/يونيه، وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الذي عرضه ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات في الجلسة 44.
    Además, se prestó apoyo técnico al Estado Plurinacional de Bolivia en relación con los indicadores de eficiencia energética; al Paraguay y al Uruguay en cuestiones de eficiencia energética; y a El Salvador en relación con un marco normativo en materia de logística, transporte y puertos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم التقني لجمهورية بوليفيا المتعددة القوميات في ما يتعلق بمؤشرات كفاءة استخدام الطاقة؛ ولباراغواي وأوروغواي بشأن كفاءة استخدام الطاقة؛ وللسلفادور بشأن إطار للسياسات العامة المتعلقة بالخدمات اللوجستية والنقل والموانئ.
    Recordando la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba del 20 al 22 de abril de 2010, UN ' ' وإذ تشير إلى انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمّنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Recordando la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba del 20 al 22 de abril de 2010, UN وإذ تشير إلى انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمّنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010()،
    Otra actividad destacada fue la misión del Foro Permanente al Paraguay y al Estado Plurinacional de Bolivia en abril de 2009, de conformidad con el artículo 42 de la Declaración, a fin de investigar los trabajos forzados entre los pueblos indígenas. UN 29 - ومن الأمور البارزة التي تم تناولها، هناك أيضا زيارة بعثة المنتدى الدائم لباراغواي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات في نيسان/أبريل 2009 في إطار المادة 42 من الإعلان بغرض التحقيق في السخرة في أوساط الشعوب الأصلية.
    e) La recuperación por la sede de un puesto de oficial de programas, con categoría P-4, que había sido trasladado temporalmente de la Subdivisión de Programación Integrada y Supervisión a la Oficina en el Estado Plurinacional de Bolivia en 2010-2011; UN (ﻫ) رصد اعتماد لوظيفة مسؤول برامج برتبة ف-4 في المقر بعد نقلها مؤقتا من فرع البرامج المتكاملة والرقابة إلى المكتب القطري بدولة بوليفيا المتعددة القوميات في الفترة 2010-2011؛
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia el 27 de abril de 2011, reiterada el 9 de agosto de 2011 UN بلاغ موجّه إلى حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في 27 نيسان/ أبريل 2011، سُحب في 9 آب/أغسطس 2011
    Habiendo realizado el examen del Estado Plurinacional de Bolivia el 10 de febrero de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بدولة بوليفيا المتعددة القوميات في 10 شباط/ فبراير 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen del Estado Plurinacional de Bolivia el 10 de febrero de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بدولة بوليفيا المتعددة القوميات في 10 شباط/ فبراير 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Es en este sentido que Cuba reafirma el derecho de los pueblos indígenas andinos a disfrutar plenamente de sus prácticas tradicionales, incluidas, entre ellas, el masticado de la hoja de coca, y reafirma su apoyo al derecho del Estado Plurinacional de Bolivia a defender y proteger esa tradición. UN وفي هذا الشأن، تدعم كوبا حق الشعوب الأصلية لمنطقة الأنديز في ممارساتها التقليدية، بما فيها مضغ أوراق الكوكا، وتؤكد من جديد دعمها لحق دولة بوليفيا المتعددة القوميات في الدفاع عن تلك التقاليد وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more