Aprovecho también la oportunidad para agradecer al Presidente saliente, Embajador Paul Badji del Senegal, por sus esfuerzos y su liderazgo. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم في الرئاسة السفير بول بادجي ممثل السنغال على جهوده وقيادته. |
También queremos agradecer al Presidente del Comité, Embajador Paul Badji, del Senegal, su detallada declaración sobre las labores del Comité. | UN | ونود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة، السفير بول بادجي ممثل السنغال، على بيانه الشامل بشأن عمل اللجنة. |
Damos las gracias al Embajador Paul Badji por su iniciativa y sus dotes de dirección en ese sentido. | UN | ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Aprovecho esta ocasión de nuevo para dar las gracias a todos los Estados Miembros por su apoyo durante el tiempo que Paul Badji y yo trabajamos como facilitadores. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأشكر جميع الدول الأعضاء على دعمها خلال الوقت الذي قضاه بول بادجي وشخصي بوصفنا ميسرين. |
Tiene la palabra el Presidente de la Primera Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones, Embajador Paul Badji. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الثانية والستين، السفير بول بادجي. |
Queremos aquí agradecer al Embajador Paul Badji todos los esfuerzos que hace a favor del pueblo palestino. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر للسفير بول بادجي على الجهود التي بذلها لمصلحة الشعب الفلسطيني. |
Es también una oportunidad para saludar al Embajador Paul Badji del Senegal por su destacada labor durante el anterior período de sesiones. | UN | وهي فرصة لي أيضا لكي أوجه التحية إلى السفير السنغالي بول بادجي على العمل المرموق الذي أنجزه في الدورة الماضية. |
Mi delegación desea asimismo expresar su agradecimiento al Embajador Paul Badji, del Senegal, por su compromiso y su arduo trabajo durante el período de sesiones anterior. | UN | ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Ese agradecimiento lo hacemos extensivo al Embajador Paul Badji y al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للسفير بول بادجي واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Permítaseme expresar nuestra más sincera gratitud al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y, en particular, al Embajador Paul Badji, Presidente del Comité, así como a sus colegas, los miembros de la Mesa. | UN | أود أن أعبر عن شكرنا العميق لأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والمراقبين في اللجنة، وبشكل خاص لرئيس اللجنة السيد السفير بول بادجي وزملائه أعضاء مكتب اللجنة. |
Es para mí un honor y un privilegio presentar al candidato del Grupo de Estados de África, Embajador del Senegal, Sr. Paul Badji, para el cargo de Presidente de la Primera Comisión en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وإنه لامتياز وشرف لي أن أعلن اسم مرشح مجموعة الدول الأفريقية، السفير بول بادجي ممثل السنغال، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Primera sesión El Presidente, Excmo. Sr. Paul Badji (Senegal), formula una declaración. | UN | الجلسة الأولى أدلى الرئيس، سعادة السيد بول بادجي (السنغال)، ببيان. |
También felicito a los demás miembros de la Mesa y rindo un bien merecido homenaje al Embajador Paul Badji por el excelente trabajo que realizó el año pasado como Presidente. | UN | كما أهنئ أعضاء المكتب الآخرين وأشيد إشادة مستحقة تماما بالسفير بول بادجي على العمل الممتاز الذي قام به العام الماضي في رئاسة اللجنة. |
Asimismo, hacemos extensivas nuestras felicitaciones a los demás miembros de la Mesa, al Sr. Paul Badji, del Senegal, quien presidió la Comisión el año pasado, así como a los demás miembros de su Mesa. | UN | كما نتقدم بالتهانئ إلى أعضاء المكتب الآخرين، والسيد بول بادجي ممثل السنغال، الذي ترأس اللجنة في العام الماضي، وأعضاء مكتبه الآخرين. |
Los Estados miembros de la CARICOM quisieran expresar su agradecimiento al Embajador Paul Badji por la forma en que, como Presidente de la Primera Comisión, dirigió la labor de la Comisión durante el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تعرب عن تقديرها للسفير بول بادجي على الطريقة التي أدار بها أعمال اللجنة الأولى، بصفته رئيس اللجنة خلال الدورة الثانية والستين. |
Asimismo, deseamos rendir un cálido homenaje a su predecesor, el Embajador Paul Badji, del Senegal, quien dirigió los trabajos de la Comisión en el sexagésimo segundo período de sesiones con el tacto y la sabiduría que le caracterizan. | UN | كما نود أن نشيد إشادة حارة بسلفكم، السفير بول بادجي ممثل السنغال، الذي أدار أعمال اللجنة في الدورة الثانية والستين بلباقته وحكمته المعتادين. |
Asimismo, deseo felicitar a los Vicepresidentes y al Relator por su elección, y expresar nuestro agradecimiento al Sr. Paul Badji, Representante Permanente del Senegal, por haber dirigido la labor de la Comisión de manera excepcional durante el anterior período de sesiones. | UN | ولا يفوتني الإعراب عن الشكر لسلفكم، السفير بول بادجي المندوب الدائم للسنغال، على حسن إدارته للجنة في الدورة السابقة، وإلى أعضاء المكتب في تلك الدورة. |
De no haber objeciones consideraré que el Consejo de Seguridad está de acuerdo en cursar una invitación, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, al Sr. Paul Badji. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد بول بادجي. |