Napoleón Bonaparte fue exiliado a Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815 وظل بها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo exiliado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo exiliado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo exiliado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo desterrado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo desterrado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | ونُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo exiliado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | ونُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo exiliado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | ونُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo exiliado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | ونفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo exiliado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | ونفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Napoleón Bonaparte estuvo exiliado en Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. | UN | ونُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821. |
Pero Bonaparte no podía descansar hasta tener el control de todo el continente, y él solo sabía luchar. | TED | لكن رفض بونابرت التراجع إلى أن يقوم بالسيطرة على القارة بأكملها، وكل ما كان يعرفه هو القتال. |
Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa | Open Subtitles | هما حيث عقد موسيلى محكمته وهنا حيث نابليون بونابرت تزوج من السيدة الارشيدوقية |
Dudo que incluso Bonaparte pudiera atraerse hombres por obligación. | Open Subtitles | أنا أشك في أن حتى بونابرت قد يجذب إليه الرجال من أجل الواجب |
Yo, Napoleón Bonaparte, no consentiré que nuestros vecinos españoles continúen sufriendo la tiranía de sus corruptos y decadentes reyes, de su clero represor y de impostores foráneos. | Open Subtitles | نابليون بونابرت بأنني سوف لن أقف بجانبه واراقب جيراننا الاسبان يواصلون معاناة الإستبداد |
Estas Gaviotas de Bonaparte están recolectando una de las más grandes delicias de la temporada: | Open Subtitles | نوارس بونابرت تقوم بجمع ،إحدى أفضل طيّبات الموسم |
En 1799, Napoleón Bonaparte tomó el control de la República Francesa con un golpe de estado. | Open Subtitles | في عام 1799، استولى نابليون بونابرت على زمام حكم الجمهورية الفرنسية إثر إنقلاب سياسي |
No quiero que Bonaparte piense que no nos lo tomamos en serio. | Open Subtitles | لا نريد بونابرت على التفكير نحن لا تأخذ الأمر على محمل الجد. |
Tuvo una pelea con Bonaparte y fue herida. | Open Subtitles | ما هو الخطأ في عشية؟ وقالت إنها معركة مع بونابرت ولم يصب. |
- Bony no es un caballero. - Menudo caballero eres. | Open Subtitles | بونابرت ليس رجلا نبيلا يا لك من رجل انجليزى |
- ¿Quién le besará el culo a Boney? - ¡Nuestro Atty! | Open Subtitles | من سينقر بونابرت ؟ |