"بويرتو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Puerto
        
    • Vallarta
        
    También se afirmaba que Miguel Puerto Barrera, representante legal de las víctimas, fue declarado objetivo militar por el ejército. UN وذُكر أيضا أن الجيش قد أعلن أن ميغيل بويرتو باريرا، الممثل القانوني للمجني عليهم، هدف عسكري.
    Por otra parte, en Puerto Caicedo, departamento de Putumayo, una escuela fue ocupada por miembros del Ejército Nacional. UN ومن جانب آخر، استولى أفراد من الجيش الوطني على مدرسة في بويرتو كايسيدو، مقاطعة بوتومايو.
    Tras su detención no fueron presentados ante el juez, sino trasladados a la PN de Puerto Barrios. UN ولم يمثلا أمام القاضي بعد اعتقالهما وإنما نقلا الى مقر الشرطة الوطنية في بويرتو باريوس.
    Departamento: Pasco; Provincia: Oxapampa; Distrito: Puerto Bermúdez UN مقاطعة: ياسكو؛ محافظة: أوكسابامبا؛ ناحية: بويرتو بيرموديز
    Instituto de Relaciones Internacionales, Universidad de Chile, Seminario sobre los países de América Latina como países de clase media, Puerto Varas (Chile), 1979. UN معهد العلاقات الدولية، جامعة شيلي، حلقة دراسية عن بلدان أمريكا اللاتينية بصفتها من فئة البلدان المتوسطة، بويرتو فاراس، شيلي، ١٩٧٩.
    Al parecer, la explotación sexual comercial de los niños en Puerto de Veracruz tiene un carácter más organizado y estable que en Xalapa. UN ويبدو أن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في بويرتو دي فيراكروس له طابع أكثر تنظيما ورسوخا مقارنة بخالابا.
    Les habrían acusado de haber cometido el atentado que habría ocurrido esa misma mañana en el municipio de Puerto Rico. UN ويزعم أنهم اتهموهما بارتكاب الاعتداء الذي وقع في الصباح ذاته في بلدية بويرتو ريكو.
    Han transcurrido más de ocho años desde entonces, pero el Sr. Jiménez Puerto no recuerda que la declaración del estado de excepción diese lugar al más mínimo problema de orden jurídico ni social. UN وقد انقضت أكثر من ثماني سنوات على وقوع ذلك الإعصار والسيد خيمينيس بويرتو لا يتذكر أن الإعلان عن حالة الطوارئ أدى إلى ظهور أي مشكل قانوني أو اجتماعي.
    iii) Se realizó el segundo Encuentro de Jueces Indígenas en Telchac Puerto, Yucatán. UN ' 3` عُقد في تيلتشاك بويرتو بولاية يوكاتان اللقاء الثاني لقضاة الشعوب الأصلية.
    Soldados del batallón de Puerto Erró lo hicieron descender del vehículo en que se desplazaba y le pidieron mostrar su libreta militar. UN وقام جنود من كتيبة بويرتو إرو بإنزاله من السيارة التي كان يستقلها وطلبوا منه إبراز شهادة خدمته العسكرية.
    Desde septiembre pasado, estos Centros fueron asumidos por el Tribunal de Apelaciones de Puerto Cabezas. UN ومنذ شهر أيلول/سبتمبر الماضي، تولت محكمة الاستئناف بمدينة بويرتو كابيساس أمر هذه المراكز.
    Su padre nació en las Malvinas pero posteriormente se trasladó a Puerto San Julián. UN وقد وُلد والده في جزر مالفيناس ولكنه انتقل فيما بعد إلى بويرتو سان خوليان.
    El Gobierno de la Argentina accedió a sus solicitud en 1828 y dispuso que Puerto Soledad fuera la sede del Gobierno de las Islas Malvinas. UN ووافقت حكومة الأرجنتين على الطلب في عام 1828 واختيرت بويرتو سوليداد مقرا لحكومة جزر مالفيناس.
    Los dos fueron aprobados en Puerto Vallarta. UN وقد تم تأييد هذين الأمرين في بويرتو فالارتا.
    Inspección General del Reclusorio de Puerto Vallarta UN هيئة التفتيش العامة بسجن بويرتو بايارتا
    Desde entonces las autoridades españolas con asiento en Puerto Soledad continuaron ejerciendo su jurisdicción y control sobre la totalidad del archipiélago. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت السلطات الإسبانية، انطلاقا من مقرها في بويرتو سوليداد، ممارسة ولايتها وسيطرتها على الأرخبيل بأكمله.
    En este marco se fue desarrollando Puerto Soledad, cuyos habitantes se ocupaban de la cría de ganado, la caza de lobos marinos y la prestación de servicios a los buques que tocaban Puerto. UN ونتيجة لذلك، نمت بويرتو سوليداد وعمل سكانها في مجال تربية الماشية وصيد الفقمة وتقديم الخدمات للمراكب التي تدخل الميناء.
    El examen del estatuto de Puerto Rico ha proseguido tanto dentro del territorio como en el Gobierno de los Estados Unidos. UN واستمرت مسألة النظر في وضع بويرتو ريكو قائمة داخل بويرتو ريكو، وداخل حكومة الولايات المتحدة.
    En el momento de la presentación de la comunicación el autor se encontraba detenido en el Centro Penitenciario de Puerto III de Cádiz. UN وكان صاحب البلاغ وقت تقديم البلاغ رهن الاحتجاز في سجن بويرتو الثالث بقادس.
    Se realizan constantemente actividades de mantenimiento preventivo y correctivo para un mejor funcionamiento del Reclusorio de Puerto Vallarta. UN يجري بصورة متواصلة تنفيذ أنشطة صيانة وقائية وتصحيحية لتحسين أداء مركز احتجاز بويرتو فالارتا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more