Los agresores atacaron la localidad de Bulukutu situada 95 kilómetros al nordeste de Boende. | UN | هاجم المعتدون منطقة بولوكوتو الواقعة على بعد 95 كيلومترا شمال شرقي بويندي. |
Los agresores ocuparon y aislaron las vías de comunicación y abastecimiento de nuestras tropas en Boende e Ikela, en el Ecuador, violando así el Acuerdo de Lusaka. | UN | احتل المعتدون طرق الاتصال والمؤونة وقطعوها على قواتنا في بويندي وإيكيلا في خط الاستواء، منتهكين بذلك اتفاق لوساكا. |
Los agresores atacaron la localidad de Konia, en el eje Boende - Ikela. | UN | شن المعتدون هجوما في منطقة كونيا على المحور بويندي - إيكيلا. |
78. Comunicaciones relativas al asesinato de turistas en el Parque Nacional de Bwindi en Uganda | UN | رسالتان تتعلقان بمقتل سواح في غابة منتزه بويندي الوطني في أوغندا |
Cruel asesinato de turistas en Bwindi | UN | القتل الوحشي للسائحين في بويندي |
Destacados en Boende y Basankusu, donde no hay pista. | UN | ترابط في بويندي وباسانكوسو حيث لا توجد أي مدارج. |
Además de los cuatro cuarteles generales para los sectores de Mbandaka, Kisangani, Kananga y Kalemie, la MONUC también ha establecido cuatro centros de coordinación en Boende, Basankusu, Manono e Ilebo. | UN | وبالإضافة إلى المقار القطاعية الأربعة في مباندكا وكيسانغاني وكاننغا وكاليمي، أنشأت البعثة أيضا أربعة مراكز تنسيقية في بويندي وباسانكوسو ومانونو وإيليبو. |
Destacados en Boende y Basankusu, donde no hay pista. | UN | تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 ترابط في بويندي وباسانكوسو حيث لا توجد أي مدارج. |
Las operaciones aéreas en Kisangani y Mbandaka no podían ser atendidas con los helicópteros existentes, por lo que fue necesario asignar un helicóptero adicional a cada una de las sedes de Boende y Basankusu. | UN | وبالنظر إلى مستوى الجهد في كيسانغاني ومبانداكا فيما يتعلق بالطائرات الهليكوبتر الموجودة، فقد لزمت طائرة هليكوبتر إضافية لكل من بويندي وباسانكوسو. |
Boende y Basankusu también reciben suministros por vía fluvial, pero únicamente cuando el nivel de los ríos es aceptable dado que el acceso al puerto tiene poca profundidad. | UN | كما تصل البضائع إلى بويندي وباسانكوسو نهرا ولكن فقط عندما يكون منسوب النهر مقبولا نظرا لضحالة المياه في المرافئ النهرية. |
El 24 de agosto, el Ministerio de Salud confirmó el brote de ébola en el distrito de Boende, en la provincia de Équateur. | UN | ٣٨ - وفي 24 آب/أغسطس، أكدت وزارة الصحة تفشي فيروس الإيبولا في منطقة بويندي في مقاطعة خط الاستواء. |
En la zona sur del Ecuador, en el eje Boende - Ikela, los agresores atacaron las posiciones de las Fuerzas Armadas Congoleñas y sus aliados en Isambo. | UN | هاجم المعتدون، في جنوب مقاطعة خط الاستواء على المحور بويندي - إيكيلا، مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها في إيسامبو. |
Mbandaka (dividida también entre Boende y Basankusu) | UN | مبنداكا (ويتفرع النشاط أيضا إلى بويندي وباسانكوسو) |
La reconfiguración propuesta de las aeronaves se debe principalmente a que aumentaron las necesidades de cuatro helicópteros para prestar servicios en los centros de coordinación recientemente establecidos (Boende y Basankusu) para transportar carga y pasajeros. | UN | ويعزى التعديل المقترح في تشكيلة الطائرات، أساسا إلى الحاجة إلى 4 مروحيات إضافية للخدمات الجوية في مراكز التنسيق المنشأة حديثا (بويندي وبزانكوسو) لأغراض الشحن ونقل المسافرين. |
La propuesta de reconfigurar la flota obedece principalmente a que se necesitan cuatro helicópteros más para prestar servicios de transporte de carga y pasajeros en los centros de coordinación recién establecidos (Boende y Basankusu). | UN | والتعديل المقترح في تشكيلة الطائرات يعزى أساسا إلى الحاجة إلى 4 مروحيات إضافية للخدمات الجوية في مراكز التنسيق المنشأة حديثا (بويندي وبزانكوسو) لأغراض الشحن ونقل المسافرين. |
Boende (Oficina para observadores militares) | UN | بويندي (مكتب المراقبين العسكريين) |
El Presidente expresó su profundo pesar y tristeza por lo acontecido en Bwindi el lunes 1º de marzo de 1999. | UN | ١ - أعرب الرئيس عن عميق أسفه وحزنه لما حدث في بويندي يوم ١ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
Son los que vinieron a Bwindi y secuestraron a los turistas, personas que no portaban armas, con excepción de los guardianes del Parque. | UN | وهم نفس اﻷشخاص الذين جاءوا إلى بويندي واختطفوا السائحين، وأشخاص غير مسلحين عدا حراس الحديقة. |
Ahora se ha incluido la protección de Bwindi y se está pidiendo a las autoridades de los parques nacionales que indiquen cualesquiera otras zonas que deban recibir protección. | UN | وتشمل الخطة اﻵن حماية بويندي. وطُلب إلى سلطات الحدائق الوطنية أن تحدد أي مناطق أخرى ينبغي أن تحصل على حماية. |
Fueron esos elementos los que asesinaron salvajemente a los turistas estadounidenses, británicos y neozelandeses en el parque de Bwindi, en marzo de 1999. | UN | وهذه هي العناصر التي قتلت السياح الأمريكيين والبريطانيين والنيوزيلنديين بوحشية في متنزه بويندي في آذار/مارس 1999. |
Por ejemplo, las comunidades locales de una aldea de Uganda denominada Buhoma han logrado crear un producto de turismo comunitario de calidad dirigido a los turistas que visitan el Parque Nacional de la Selva Impenetrable de Bwindi. | UN | وعلى سبيل المثال، في قرية أوغندية تسمى بوهوما، أجرت المجتمعات المحلية ترتيبات لتوفير منتج عالي الجودة للسياحة المجتمعية من أجل السائحين الذين يقومون بزيارة منتزه بويندي الوطني المغلق. |