Observando también que Bangladesh presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، |
Dominica había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006 y 2007. | UN | 107- قدمت دومينيكا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 وعام 2007. |
Asimismo, se exhortó a Arabia Saudita a que presentara a la Secretaría, con carácter urgente, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008. | UN | وتمّ أيضاً حثّ المملكة العربية السعودية على أن تقدم للأمانة بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك على سبيل الاستعجال. |
Al momento de la reunión en curso, Chile había presentado sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de cero toneladas PAO de metilcloroformo. | UN | قدمت شيلي، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل. |
Hasta la fecha, Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de control del consumo del metilbromuro que figuraban en la decisión XVII/27. | UN | 30- ولم تقدم بنغلاديش حتى حينه بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذ التزاماتها برقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/27. |
Hasta la fecha, Bolivia no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XV/29. | UN | 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29. |
Hasta la fecha, Bosnia y Herzegovina no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos contraídos en la decisión XV/30 y en la decisión XVII/28. | UN | 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28. |
Hasta la fecha, Chile no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos relativos al consumo de metilbromuro y metilcloroformo contraídos en la decisión XVII/29. | UN | 62- لم تقدم شيلي حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بشأن استهلاك بروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/29. |
Hasta la fecha Honduras no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos de reducción del consumo de metilbromuro contraídos en la decisión XVII/34. | UN | 141- لم تقدم هندوراس حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/34. |
Hasta la fecha, el Uruguay no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005, lo que ha impedido el examen del cumplimiento de sus compromisos en materia de reducción del consumo de metilbromuro contraídos en la decisión 17/39. | UN | 302- لم تقدم أوروغواي حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/39. |
Hasta la fecha, Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de control del consumo del metilbromuro que figuraban en la decisión XVII/27. | UN | 30- ولم تقدم بنغلاديش حتى حينه بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذ التزاماتها برقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/27. |
Hasta la fecha, Bolivia no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XV/29. | UN | 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29. |
Hasta la fecha, Bosnia y Herzegovina no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos contraídos en la decisión XV/30 y en la decisión XVII/28. | UN | 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28. |
Hasta la fecha Honduras no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos de reducción del consumo de metilbromuro contraídos en la decisión XVII/34. | UN | 161- لم تقدم هندوراس حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/34. |
Hasta la fecha, el Uruguay no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005, lo que ha impedido el examen del cumplimiento de sus compromisos en materia de reducción del consumo de metilbromuro contraídos en la decisión 17/39. | UN | 346- لم تقدم أوروغواي حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/39. |
Hasta la fecha, Bosnia y Herzegovina no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impidió examinar el cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XV/30 y en la decisión XVII/28. | UN | 47 - لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28. |
Al momento de la reunión en curso, el Ecuador había presentado sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de 51,0 toneladas PAO de metilbromuro. | UN | قدمت إكوادور، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت 51 طناً بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل. |
Tomando nota de que las Islas Salomón todavía no han presentado sus datos de sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, con lo cual la Parte se encuentra en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يلاحظاً أن جزر سليمان لم تبلّغ بعد بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007 طبقاً لأحكام المادة 7 من البروتوكول، الأمر الذي يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، |
Etiopía no había presentado los datos de sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007, con lo cual no se podía confirmar su cumplimiento de las obligaciones de reducir el consumo de CFC para ese año. | UN | 127- لم تقدم إثيوبيا بعد بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2007، ولذلك فإنه لا يمكن التثبت من التزامها بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة. |
Tomando nota de que, en caso de que no presente los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006 antes del 30 de septiembre de 2007, los Estados Federados de Micronesia se encontrarán en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, hasta tanto la Secretaría reciba los datos pendientes, | UN | أن تلاحظ أن الفشل في تقديم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2007 يضع ولايات ميكرونيزيا الموحدة في فئة عدم الامتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن بياناتها بمقتضى المادة 7 من بروتوكول مونتريال حتى يحين الوقت لتسلم الأمانة البيانات المعلقة، |
Observando también que Bangladesh ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 y 2008 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2007 و2008 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، |
Albania no había presentado los datos de las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007, con lo cual no se podía confirmar su cumplimiento de las obligaciones de reducir el consumo de las sustancias que agotan el ozono para ese año. | UN | 49 - لم تقدم ألبانيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة. |