Es una guía práctica, en la que se resumen todas las actividades y funciones de las oficinas nacionales en el proceso preparatorio para la reunión de datos sobre precios. | UN | وهو دليل عملي يوجز جميع الأنشطة والمهام التي تضطلع بها المكاتب القطرية تحضيرا لجمع بيانات الأسعار. |
Va acompañada de otra guía para los responsables de la reunión de datos sobre precios. | UN | وهذا الدليل مشفوع بدليل لجامعي بيانات الأسعار. |
A comienzo del año en curso, Uzbekistán planificó la recopilación de datos sobre precios en 14 ciudades con carácter mensual. | UN | وفي بداية هذا العام، قررت أوزبكستان جمع بيانات الأسعار في 14 مدينة على أساس شهري. |
De forma característica, la EIF proporciona datos detallados sobre los gastos, pero los datos sobre los precios que se generan son restringidos en su ámbito y en su alcance. | UN | ورغم أن الدراسات الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية تقدم بطبيعتها بيانات تفصيلية عن الإنفاق، فإن بيانات الأسعار التي تنتجها مقيدة في نطاقها وفي تغطيتها. |
El sistema tiene por objeto facilitar la reunión, el análisis y la revisión de los datos sobre precios para el PCI. | UN | والغرض من هذا النظام هو المساعدة على جمع بيانات الأسعار وتحليلها ومراجعتها لصالح برنامج المقارنات الدولية. |
El Banco Mundial está desarrollando programas informáticos de captura de datos de precios para ayudar a resolver los problemas relacionados con los datos que se señalaron en el informe Ryten. | UN | ويتولى حاليا البنك الدولي إعداد برمجيات لاسترجاع بيانات الأسعار للمساعدة في تقليل حدة المشاكل المتعلقة بالبيانات التي أبرزها تقرير رايتون. |
Debido a que los conceptos, definiciones y años de base de los datos de los países a menudo diferían, fue preciso ajustarlos para eliminar elementos no comparables y adaptar a la base común de 1990 los datos a precios constantes. | UN | ونظرا ﻷنه غالبا ما تختلف المفاهيم والتعاريف وسنوات اﻷساس المبلغة بالنسبة للبيانات من بلد ﻵخر، كان من الضروري إدخال المزيد من التعديل على البيانات المجمعة ﻹزالة الجوانب التي لا يمكن مقارنتها وتحويل بيانات اﻷسعار الثابتة إلى أساس موحد هو عام ١٩٩٠. |
Dadas las críticas vertidas en el informe Ryten, se ha dado una alta prioridad a esta cuestión como medio de mejorar la coherencia y la consistencia de los datos de precios del PCI. | UN | ونظرا للانتقادات الموجهة في تقرير رايتون، أوليت أولوية عليا لهذه المسألة بوصفها إحدى وسائل تحسين التماسك والاتساق في بيانات الأسعار الواردة في برنامج المقارنات الدولية. |
Manual de operaciones del Programa de Comparación Internacional y guía para los responsables de la reunión de datos sobre precios | UN | جيم - الدليل التشغيلي ودليل جامعي بيانات الأسعار لبرنامج المقارنات الدولية |
El manual del PCI, el manual de operaciones y la guía para los responsables de la reunión de datos sobre precios han sido traducidos al árabe y enviados a las oficinas en los países. | UN | وتُرجم دليل برنامج المقارنات الدولية، والدليل التشغيلي، ودليل جامعي بيانات الأسعار إلى اللغة العربية وأُرسلت إلى المكاتب القطرية. |
Esta región fue la primera en utilizar fotografías digitales de los productos elegidos para la comparación y se están distribuyendo catálogos nacionales a los responsables de la reunión de datos sobre precios. | UN | وكانت المنطقة رائدة في تصوير السلع المختارة لأغراض المقارنة تصويرا رقميا، ويجري توزيع كتالوغات وطنية على جامعي بيانات الأسعار. |
En Bhután, la recogida de datos sobre precios al consumidor cuenta con el apoyo y la facilidad que aporta la moderna tecnología de las comunicaciones. | UN | 41 - تدعم تكنولوجيا الاتصالات الحديثة عملية جمع بيانات الأسعار الاستهلاكية وتيسرها في بوتان. |
La Comisión señaló que su secretaría elaboraría directrices y procedimientos actualizados para reducir al mínimo el riesgo de arbitrariedad en la recopilación de datos sobre precios y los presentaría al Comité Asesor para su examen y a la Comisión para su aprobación en 2005. | UN | وأشارت لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن أمانتها ستقوم بإعداد مبادئ توجيهية وإجراءات مستكملة تستهدف الإقلال من التحيز المحتمل في جمع بيانات الأسعار وتقديمها إلى اللجنة الاستشارية لتقوم باستعراضها وإلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2005 للموافقة عليها. |
También se pidió al Comité que examinara los procedimientos y directrices existentes para la recopilación de datos sobre precios y que propusiera un calendario para realizar los estudios comparativos entre los lugares de destino en que hay sedes. | UN | وطُلب من اللجنة الاستشارية أيضا أن تستعرض الإجراءات والمبادئ التوجيهية القائمة فيها يتعلق بجمع بيانات الأسعار واقتراح جدول زمني للدراسات الاستقصائية لمقارنة مواقع العمل المتصلة بمراكز العمل التي بها مقار. |
A. Recopilación de datos sobre precios: encuesta principal | UN | ألف - جمع بيانات الأسعار: المسح الرئيسي |
Los países que forman parte de la cadena de comparación reunirán los datos sobre los precios de los productos incluidos la lista de la cadena durante el tercer trimestre de 2005. | UN | 29 - و في الربع الثالث من عام 2005، ستجمع مجموعة البلدان المختارة بيانات الأسعار التي ستُدرج في قائمة المنتجات التي ينبغي تسعيرها في هذه البلدان. |
De ese modo, los procedimientos para establecer la lista mundial y validar los datos sobre los precios mundiales serán más transparentes y se reforzará la participación de las regiones en todos los aspectos de la labor; | UN | وبالتالي تصبح إجراءات وضع القوائم العالمية والتحقق من بيانات الأسعار العالمية أكثر شفافية ويتحسّن إشراك المناطق في جميع جوانب العمل؛ |
Está previsto realizar un seminario regional de capacitación de dos semanas de duración a fines de marzo de 2004, que se centrará en la recopilación de datos sobre los precios y en la compilación de la contabilidad nacional. | UN | وستعقد حلقة عمل تدريبية إقليمية تستغرق أسبوعين في نهاية آذار/مارس 2004، يجري التركيز فيها على موضوع جمع بيانات الأسعار وتجميع الحسابات القومية. |
Varios países expresaron dudas sobre la calidad de los datos sobre precios reunidos para la comparación en cadena. | UN | وتعرب عدة بلدان عن شكوكها في نوعية بيانات الأسعار المجمعة من أجل المقارنة بين حلقة البلدان. |
Los principales temas examinados fueron la recopilación y el procesamiento de los datos sobre precios y la integración de los índices de precios. | UN | وكانت مواضيع النقاش الرئيسية هي تجميع وتجهيز بيانات الأسعار وإدماج مؤشرات الأسعار. |
Aunque la mayoría de las regiones han hecho progresos importantes en los preparativos para la reunión de datos de precios de los alimentos, prendas de vestir y calzado, varias regiones no podrán comenzar el 1º de abril de 2004. | UN | ورغم التقدم المهم المحرز في معظم المناطق على صعيد الاستعداد لجمع بيانات الأسعار بالنسبة للأغذية والملابس والأحذية، إلا أن بعض المناطق لن يكون جاهزا لبدء هذه العملية في 1 نيسان/أبريل 2004. |
Debido a que los conceptos, definiciones y años de base de los datos de los países a menudo diferían, fue preciso ajustarlos para eliminar elementos no comparables y adaptar a la base común de 1990 los datos a precios constantes. | UN | ونظرا ﻷنه غالبا ما تختلف المفاهيم والتعاريف وسنوات اﻷساس المبلغة بالنسبة للبيانات من بلد ﻵخر، كان من الضروري إدخال المزيد من التعديل على البيانات المجمعة ﻹزالة الجوانب التي لا يمكن مقارنتها وتحويل بيانات اﻷسعار الثابتة إلى أساس موحد هو عام ١٩٩٠. |
Se han hecho estudios, dentro del Programa de Comparación Internacional, cada tres o cinco años, dependiendo de la región, y los datos de precios recogidos en esos estudios se combinan con otras variables económicas de las cuentas nacionales para calcular la PPA. | UN | ويجري البرنامج دراساته الاستقصائية مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات، رهنا بالمنطقة المعنية، وتجمّع هكذا بيانات الأسعار مع متغيرات اقتصادية أخرى مستقاة من الحسابات القومية للبلدان من أجل احتساب تعادلات القوة الشرائية. |
Además, el precio de las municiones no se registró en la base de datos de los precios históricos de los armamentos y pertrechos militares, mencionada en el párrafo 171 supra. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن أسعار الذخيرة مسجلة في قاعدة بيانات الأسعار الأصلية للمعدات المبينة في الفقرة 171 أعلاه. |
Al tratar de la lista de artículos y especificaciones que se utilizarían en la serie de estudios de 2010, algunos miembros de la Comisión se preguntaron si podían obtenerse datos sobre precios de otras fuentes. | UN | 165 - وفي إطار مناقشة قائمة الأصناف والمواصفات المقرر استخدامها في جولة الاستقصاءات لعام 2010، تساءل بعض أعضاء اللجنة عما إذا كان من الممكن الحصول على بيانات الأسعار من مصادر أخرى. |