El sistema se utiliza para clasificar bienes y servicios en la base de datos de proveedores comunes. | UN | ويستخدم النظام لتصنيف السلع والخدمات في قاعدة بيانات البائعين المشتركين. |
El oficial jefe de adquisiciones ha designado también a un funcionario para que desempeñe las funciones de oficial encargado de la base de datos de proveedores locales. | UN | وعيّن كبير موظفي المشتريات موظفا للقيام بمهام المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين. |
También se ha designado a un oficial encargado de la base de datos de proveedores. | UN | وتم أيضا تعيين موظف لقاعدة بيانات البائعين. |
La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. | UN | لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين ولـم تعيـن موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات. |
Un funcionario se encarga, a tiempo parcial, de la base de datos sobre proveedores locales. | UN | ويتولى إدارة قاعدة بيانات البائعين المحليين موظف يعمل بدوام جزئي. |
La base de datos de los proveedores se revisa periódicamente para mantenerla al día. | UN | ويتم استعراض قاعدة بيانات البائعين بصفة دورية لتظلّ مواكبة للتغيّرات. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la División de Adquisiciones velase por la fiabilidad de los datos sobre los proveedores mediante una actualización periódica de la información sobre proveedores y la incorporación de datos sobre el desempeño de estos en su base de datos de proveedores. | UN | 91 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل شعبة المشتريات موثوقية بيانات البائعين من خلال تحديث المعلومات المتعلقة بالبائعين بانتظام وإدراج سجلات أداء البائعين في قاعدة بيانات البائعين. |
Con tal objeto, hay que establecer un comité de examen de proveedores y nombrar a un oficial de base de datos de proveedores de contratación local. | UN | ولهذا السبب يتعين إنشاء لجنة لاستعراض البائعين وتعيين موظف محلي لقاعدة بيانات البائعين. |
Se ha puesto en funciones a un oficial de base de datos de proveedores locales. | UN | خُصص موظف لقاعدة بيانات البائعين المحليين. |
Esos proveedores representan el 96% de los países que figuran en la base de datos de proveedores. | UN | ويمثل هؤلاء البائعون 96 في المائة من البلدان المذكورة في قاعدة بيانات البائعين. |
Puestos de auxiliares de la base de datos de proveedores y auxiliar de expedición sobre el terreno para reforzar la Sección de Adquisiciones en general | UN | مساعد لقواعد بيانات البائعين ومساعد للتسهيل الميداني لتعزيز قسم المشتريات بمختلف أجزائه |
Además, los campos de la base de datos de proveedores permitían la entrada de datos en diferentes formatos, lo que con el tiempo ha dado lugar a falta de coherencia. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت خانة البيانات في قاعدة بيانات البائعين تسمح بإدخال البيانات بأشكال مختلفة مما تسبب على مر الأعوام في عدم تجانس شكل البيانات. |
Los riesgos respecto de las finanzas incluían deficiencias en cuanto a desembolsos, adquisiciones, cierre de proyectos y mantenimiento de la base de datos de proveedores. | UN | وتضمنت مخاطر التمويل نقاط الضعف في المدفوعات، والمشتريات، وإقفال المشاريع، وتعهد قاعدة بيانات البائعين. |
La base de datos de proveedores se examina y actualiza constantemente. | UN | لا تزال عملية استعراض واستكمال قاعدة بيانات البائعين جارية حاليا. |
La Sección de Adquisiciones realiza un examen periódico de su base de datos de proveedores y actualiza en consecuencia la información sobre los proveedores. | UN | ويواصل قسم المشتريات إجراء استعراض منتظم لقاعدة بيانات البائعين الخاصة به مع استكمال معلومات البائعين طبقاً لذلك. |
La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. | UN | لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين، ولم تعين موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات. |
La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. | UN | لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين، كما أنها لم تعين موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات. |
Auditoría de la gestión de la base de datos sobre proveedores de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | مراجعة إدارة قاعدة بيانات البائعين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
En cumplimiento de lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones, la Sección de Adquisiciones de la ONUCI celebra periódicamente reuniones de su comité de examen de los proveedores y la Operación ha designado un oficial encargado de la base de datos sobre proveedores locales | UN | امتثالا لدليل المشتريات، يعقد قسم المشتريات التابع للعملية اجتماعات للجنة استعراض البائعين على أساس منتظم، وقد عينت العملية موظفا لقاعدة بيانات البائعين |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la dirección de la FPNUL adoptara las medidas necesarias para garantizar que la base de datos de los proveedores se actualice periódicamente. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري. |
En el párrafo 91, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la División de Adquisiciones velase por la fiabilidad de los datos sobre los proveedores mediante una actualización periódica de la información sobre proveedores y la incorporación de datos sobre el desempeño de estos en su base de datos de proveedores. | UN | 56 - في الفقرة 91، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل شعبة المشتريات موثوقية بيانات البائعين من خلال تحديث المعلومات المتعلقة بالبائعين بانتظام وإدراج سجلات أداء البائعين في قاعدة بيانات البائعين التي تتعهدها. |
En noviembre de 2007 se contrató a un funcionario para que actualizara la base de datos sobre los proveedores. | UN | وقد التحق بالقسم موظف جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأوكلت إليه مسؤولية تحديث قاعدة بيانات البائعين. |
Con el aumento considerable de las solicitudes de proveedores descrito anteriormente, la Sección no podrá mejorar su capacidad de revisar las descripciones de funciones de los proveedores y ayudar a las misiones de mantenimiento de la paz a desarrollar la capacidad para revisar a los proveedores locales sin un oficial de adquisiciones de categoría P-3 adicional asignado a tales funciones. | UN | ومع الزيادة الكبيرة في عدد طلبات التسجيل الواردة من البائعين، على النحو المبين أعلاه، سيتمكن القسم من تحسين قدرته على استعراض بيانات البائعين ومساعدة بعثات حفظ السلام على اكتساب القدرة على استعراض البائعين المحليين دون إسناد هذه المهام إلى موظف مشتريات إضافي من الرتبة ف-3. |
La Base Logística seguirá robusteciendo los procesos administrativos en el ámbito de las adquisiciones, incluido el registro de proveedores, lo cual facilitará la eliminación de proveedores inactivos de la base de datos. | UN | وستواصل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تعزيز العمليات الإدارية في مجال المشتريات، بما في ذلك تسجيل البائعين، وهو ما سيسهل إزالة البائعين غير النشيطين من قاعدة بيانات البائعين |
los datos de los proveedores, los contratos, los que reciben pagos y los bancos son ejemplos de datos maestros; las órdenes de compra y las facturas de los proveedores son ejemplos de datos de transacciones. | UN | وتشكل بيانات البائعين والعقود والجهات المتلقين للمدفوعات والمصارف أمثلة للبيانات المرجعية؛ وتعد أوامر الشراء وفواتير البائعين أمثلة لبيانات المعاملات. |