"بيانات اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos de la Comisión
        
    • de datos del Comité
        
    • datos de la CEPE
        
    • Declaraciones del Comité
        
    • datos de la CESPAP
        
    • de datos de la CINU
        
    • Comisión - Declaraciones
        
    • datos del CAD
        
    • de datos de la UNMOVIC
        
    1. Estudio de las violaciones y otras formas de agresión sexual: la base de datos de la Comisión UN دراسة الاغتصاب والاعتداءات الجنسية: قاعدة بيانات اللجنة
    Sin embargo, la información reunida parece confirmar el análisis realizado a partir de las denuncias incluidas en la base de datos de la Comisión. UN بيد أنه يبدو أن المعلومات التي جمعت تدعم التحليل الذي أجري على أساس الادعاءات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة.
    Utilizando información basada únicamente en los nombres de los reclamantes proporcionados por Filipinas, se encontraron en la base de datos de la Comisión las reclamaciones presentadas, salvo para 63 de los reclamantes. UN وبنـاءً علـى معلومات لا تستند إلا إلى أسماء أصحاب المطالبات كما أوردتها الفلبين تبين أن جميع الأفراد ما عدا 63 منهم قد أُدرجوا في قاعدة بيانات اللجنة.
    1. Reclamantes provisionalmente admisibles según la base de datos del Comité Ejecutivo 39 11 UN 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية 39 10
    De estos 2.405 reclamantes, 1.446 figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo. UN ومن هذا العدد، ترد أسماء 446 1 شخصاً في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية.
    Los usuarios de datos de la CEPE han aumentado el acceso a estadísticas fiables, actualizadas y comparables. UN زادت إمكانية حصول مستخدمي بيانات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الوقت المناسب، على إحصاءات موثوقة وقابلة للمقارنة.
    Asimismo, ha informado brevemente a la Asamblea de los trabajos del Comité en 2005, se ha referido a las Declaraciones del Comité respecto al examen decenal de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y la catástrofe del maremoto y ha subrayado su continua preocupación ante la situación de la mujer en Iraq. UN كما أنها أحاطت الجمعية العامة علما بعمل اللجنة في عام 2005، ووجهت الانتباه إلى بيانات اللجنة فيما يتعلق باستعراض إعلان بيجينغ الذي يتم كل عشر سنوات ومنهاج العمل وكارثة تسونامي، وشددت على اهتمامها المستمر بحالة المرأة في العراق.
    Tras recibirse notificación del Gobierno de Yugoslavia, la Secretaría corrigió la información en la base de datos de la Comisión. UN وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة.
    Se hizo una búsqueda en la base de datos de la Comisión para determinar si otras reclamaciones habían resultado afectadas por un error similar en el ingreso de datos. UN وأجري بحث في قاعدة بيانات اللجنة لتحديد ما إذا كان قد حدث خطأ مشابه في إدخال بيانات مطالبات أخرى.
    iii) Una mayor contribución de los Estados miembros a las bases de datos de la Comisión y viceversa; UN ' 3` زيادة المساهمات المتبادلة بين الدول الأعضاء وقواعد بيانات اللجنة.
    Hasta la fecha, la base de datos de la Comisión Estatal contenía información acerca de 4.681 azeríes desaparecidos y 414 armenios desaparecidos. UN وحتى الآن، تتضمن قاعدة بيانات اللجنة معلومات عن 681 4 مفقوداً أذربيجانياً و414 مفقوداً أرمينياً.
    iii) Una mayor contribución de los Estados miembros a las bases de datos de la Comisión y viceversa UN ' 3` زيادة إسهام الدول الأعضاء في قاعدة بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    iii) Una mayor contribución de los Estados miembros a las bases de datos de la Comisión UN ' 3` ازدياد مساهمات الدول الأعضاء في قواعد بيانات اللجنة واستخدامهم لها
    Las restantes 959 no figuran ni en la base de datos de la PACI ni en la base de datos del Comité Ejecutivo. UN ال959 المتبقين فليسوا مسجلين لا في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية.
    1. Reclamantes provisionalmente admisibles según la base de datos del Comité Ejecutivo UN 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية
    1. Reclamantes que figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo UN 1- أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية
    ii) Porcentaje de usuarios que expresan satisfacción por la calidad, cobertura y puntualidad de los datos que contiene la base de datos de la CEPE UN ' 2` النسبة المئوية للمستخدِمين الذين يبدون رضاهم عن جودة البيانات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة وعن النطاق الذي تشمله وتوقيتها
    ii) Aumento del porcentaje de personas que, en las encuestas a los usuarios, manifiestan satisfacción por la calidad, cobertura y puntualidad de los datos que contiene la base de datos de la CEPE UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمستعملين الذين يعربون، من خلال الدراسات الاستقصائية، عن ارتياحهم إزاء البيانات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة ومدى شموليتها وحسن توقيتها
    ii) Porcentaje de personas que, en las encuestas a los usuarios, expresan satisfacción por la calidad, cobertura y puntualidad de los datos que contiene la base de datos de la CEPE UN ' 2` النسبة المئوية للمستخدمين الذين يعربون، من خلال الدراسات الاستقصائية للمستخدمين، عن رضاهم عن جودة البيانات المحتواة في قاعدة بيانات اللجنة ومدى شمولها وتوقيتها
    Además, se deberá incluir información específica sobre las reservas y declaraciones relativas a la Convención en el documento sobre la Convención presentado al Comité, en las Declaraciones del Comité sobre reservas y, cuando proceda, en las observaciones finales del Comité. UN وإضافةً إلى ذلك، ينبغي إدراج معلومات محددة تتعلق بالتحفظات على الاتفاقية وإعلاناتها في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية المقدمة إلى اللجنة وفي بيانات اللجنة بشأن التحفظات، وفي الملاحظات الختامية للجنة حسب الانطباق.
    La base de datos de la CESPAP funciona actualmente en seis países, a saber, Bhután, Filipinas, Nepal, Sri Lanka, Tailandia y Viet Nam. UN وتُستعمل قاعدة بيانات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في ستة بلدان هي: بوتان، وتايلند، وسري لانكا، والفلبين، وفييت نام، ونيبال.
    El Grupo también dio instrucciones a la secretaría para que realizara un estudio electrónico de los datos de las reclamaciones en la base de datos de la CINU en relación con los reclamantes palestinos que residían en Kuwait pero que habían podido presentar sus reclamaciones por conducto del Gobierno de Jordania durante el período de presentación regular. UN وأوعز الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تجري استقصاءً إلكترونياً لبيانات المطالبات الموجودة في قاعدة بيانات اللجنة والمتعلقة بأصحاب المطالبات الفلسطينيين الذين كانوا مقيمين في الكويت ولكنهم تمكنوا من تقديم مطالباتهم من خلال الحكومة الأردنية أثناء فترة التقديم النظامية.
    El coordinador presentará información a las delegaciones acerca de su informe sobre esas consultas, el cual puede consultarse en el sitio de la Misión del Irán en la Web, en la siguiente dirección: http://www.un.int/iran (Segunda Comisión - Declaraciones). UN وسوف يطلع المنسق الوفود على تقريره بشأن هذه المشاورات والذي يمكن استرداده من موقع البعثة اﻹيرانية على الشبكة العالمية على العنوان )بيانات اللجنة الثانية( http://www.un.int/iran.
    Además, esto puede llevar fácilmente a error en los análisis de las corrientes totales; hay una doble contabilidad si se añaden los datos del CAD sobre la ayuda bilateral a los datos sobre las contribuciones de las Naciones Unidas. UN ويمكن لهذا التضارب أيضاً أن يؤدي بسهولة إلى حدوث أخطاء في تحليلات مجموع التدفقات؛ ففي حالة إضافة بيانات اللجنة بشأن المعونة الثنائية إلى البيانات المتعلقة بمساهمات الأمم المتحدة، سيكون هناك عد مزدوج.
    Los expertos de la Comisión pudieron confirmar esa información comparando los números de serie de las etiquetas de las Naciones Unidas que todavía portaban los contenedores con la información de la base de datos de la UNMOVIC. UN وأمكن لخبراء اللجنة التأكد من صحة تلك المعلومات بمقارنة الأرقام المتسلسلة للعلامات التي وضعتها الأمم المتحدة والتي كانت لا تزال موجودة على الأوعية بمعلومات قاعدة بيانات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more