"بيانات جديدة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevos datos sobre
        
    • datos nuevos
        
    • nuevos datos de
        
    • de nuevos datos
        
    En algunos países con nuevos datos sobre esta tasa de cobertura, como el Togo, ya se ha alcanzado un progreso considerable. UN وقد أحرز بالفعل تقدم ملحوظ في بعض البلدان التي توجد عنها بيانات جديدة عن هذه التغطية مثل توغو.
    De la colaboración con la OMS se obtuvieron nuevos datos sobre niños que sufren trastornos causados por la falta de yodo, y se reunieron datos sobre los avances nacionales hacia la yodización universal de la sal. UN ونجمت عن العمل المشترك مع منظمة الصحة العالمية بيانات جديدة عن اﻷطفال الذين يعانون من اضطرابات نقص اليود ، كما جمعت بيانات عن التقدم الوطني المحرز نحو المعالجة الشاملة للملح باليود.
    Este criterio se revisa periódicamente, a medida que se reciben nuevos datos sobre el PIB. UN وتجرى مراجعة هذا المعيار بصورة دورية كلما توفرت بيانات جديدة عن الناتج المحلي الاجمالي.
    Siguen surgiendo nuevos datos sobre estas tendencias. UN ويتواصل توفير بيانات جديدة عن هذه الاتجاهات.
    Ha proporcionado nuevos datos sobre posibles medidas que adoptar para que las novedades tecnológicas tengan efectos positivos en el empleo de la mujer y en la participación de la mujer en la economía nacional. UN وقد وفر المشروع بيانات جديدة عن التدابير التي يمكن اتخاذها لضمان أن يكون للتطورات التكنولوجية أثر إيجابي على عمالة المرأة وعلى اشتراكها في الاقتصاد الوطني.
    Esos proyectos iban a continuar brindando una base de datos sobre migraciones internacionales y sobre personas de edad, así como nuevos datos sobre la conducta sexual y la fecundidad en esos países. UN وكان الغرض من هذه المشاريع مواصلة توفير قاعدة بيانات عن الهجرة الدولية والمسنين وتوفير بيانات جديدة عن السلوك الجنسي والخصوبة في هذه البلدان.
    Sin embargo, a medida que se vaya desarrollando el sistema habrá que perfeccionar las fuentes de información a fin de generar nuevos datos sobre costos, actividades y productos. UN غير أنه مع المضي قدما في تطوير النظام، سيتعين صقــل مصادر المعلومات من أجــل توليد بيانات جديدة عن التكاليف واﻷنشطة والنواتج.
    Prevalencia en las mujeres embarazadas de 15 a 24 años: se presentaron nuevos datos sobre determinados países para el informe de 2003; no se dispone de nuevas estimaciones regionales. UN معدل الانتشار في صفوف الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما: قُدمت بيانات جديدة عن بلدان مختارة لإدخالها في تقرير عام 2003؛ لا تتوافر تقديرات إقليمية جديدة في هذا المجال.
    Enuncia los principios rectores para la obtención de nuevos datos sobre las minorías, tales como ingresos y gastos de los hogares y en las encuestas de población activa, desglosada por origen étnico o religión. UN وهي تقدم مبادئ إرشادية لجمع بيانات جديدة عن الأقليات كدخول الأسر المعيشية ونفقاتها والدراسات الاستقصائية للقوة العاملة مفصلةً حسب الأصل الإثني أو الدين. الأداة 5
    82. Desde entonces se han realizado observaciones complementarias de la biota no humana en las inmediaciones del emplazamiento de Chernobyl que han arrojado nuevos datos sobre los efectos de la radiación ionizante. UN 82- ومنذ ذلك الحين، استخلصت بيانات جديدة عن آثار الإشعاعات المؤيّنة من عمليات مراقبة الأحياء غير البشرية في المنطقة المحيطة بموقع تشيرنوبيل التي نفّذت في إطار أعمال المتابعة.
    En junio de 2008 se publicaron nuevos datos sobre el cultivo de arbusto de coca en los países andinos en 2007, según los cuales se estabilizó la producción mundial de cocaína pese al aumento registrado en el cultivo del arbusto de coca. UN ونُشرت في حزيران/يونيه 2008 بيانات جديدة عن زراعة شجيرة الكوكا في البلدان الآندية في عام 2007، وهي تدل على استقرار في الإنتاج العالمي للكوكايين رغم الزيادة في زراعة شجيرة الكوكا.
    El objetivo del acuerdo concertado con CenSeam era obtener nuevos datos sobre la diversidad biológica de los montes submarinos en el Océano Pacífico occidental. UN 104 - والهدف من الترتيب المعقود مع برنامج ' التعداد العالمي للحياة البحرية` هو الحصول على بيانات جديدة عن التنوع الأحيائي في مناطق الجبال البحرية في غربي المحيط الهادئ.
    El objeto del acuerdo con CenSeam era obtener nuevos datos sobre la biodiversidad de los montes marinos del Pacífico occidental. UN 108 - والهدف من الترتيب المعقود مع برنامج التعداد العالمي للحياة البحرية هو الحصول على بيانات جديدة عن التنوع الأحيائي في مناطق الجبال البحرية في غربي المحيط الهادئ.
    El UNICEF publicó nuevos datos sobre el matrimonio en la infancia, la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños dio a conocer un estudio sobre la protección de los niños contra las prácticas nocivas, y la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales compiló datos en 195 países sobre la edad mínima legal para contraer matrimonio, que publicó en forma de gráfico en un cartel. UN ونشرت اليونيسيف بيانات جديدة عن زواج الأطفال، وأصدرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال دراسة حول حماية الأطفال من الممارسات الضارة، وجمعت شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بيانات بشأن السن القانونية الدنيا للزواج في 195 بلدا ونشرتها في لوحة حائطية.
    En particular, ha habido pocos avances en la producción de nuevos datos sobre la contabilidad de gestión y en la mejora de la presentación de informes financieros a la administración, para que tenga información periódica y continua durante el ejercicio sobre la ejecución financiera a fin de facilitar la adopción oportuna de decisiones. UN وذكر على وجه الخصوص أن هناك تقدما محدودا في إنتاج بيانات جديدة عن المحاسبة الإدارية وفي تحسين التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة بحيث تتوفر لها معلومات منتظمة ومستمرة خلال السنة عن الأداء المالي للمساعدة على اتخاذ القرارات في حينها.
    Siguen surgiendo nuevos datos sobre estas tendencias, por ejemplo en relación con la creciente distribución geográfica de la capacidad. UN ويتواصل ورود بيانات جديدة عن هذه الاتجاهات تتعلق مثلاً بتنامي التوزيع الجغرافي للقدرات().
    En 2013, el UNICEF publicó nuevos datos sobre el registro de los nacimientos y la mutilación/ablación genital femenina y estableció las bases de referencia mundiales más actualizadas. UN وفي عام 2013، أصدرت اليونيسيف بيانات جديدة عن تسجيل المواليد وتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وقامت بإنشاء أحدث خط أساس عالمي.
    :: La tasa de pobreza fue del 67% en 2006 (no se dispone de nuevos datos sobre 2013) UN :: بلغت نسبة الفقر في البلد 67 في المائة في عام 2006 (لم تتوافر بيانات جديدة عن ذلك لعام 2013)
    En 2010/11, la tasa de matriculación en la escuela primaria fue del 96% (no se dispone de nuevos datos sobre 2013) UN :: في الفترة 2010/2011 بلغت نسبة القيد في المدارس الابتدائية 96 في المائة :: (لم تتوافر بيانات جديدة عن ذلك لعام 2013)
    En cuanto a la pregunta 22, no existen datos nuevos sobre los cambios en la actitud de los hombres respecto de las tareas domésticas compartidas. UN وفيما يتعلق بالسؤال 22، قالت إنه لا تتوافر بيانات جديدة عن التغيرات في مواقف الرجل من المشاركة في العمل المنزلي.
    " Se ha reforzado la vigilancia epidemiológica del cáncer y se han publicado nuevos datos de supervivencia de las personas con cáncer. UN " جرى تعزيز الرصد الوبائي لأنواع السرطان، وتنشر بيانات جديدة عن بقاء الأشخاص الذين أصيبوا بالسرطان على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more