"بيانات ذات صلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • datos pertinentes
        
    • de datos conexa para
        
    • datos correspondientes
        
    El informe contiene datos pertinentes y se indica que el Gobierno ha dedicado cuantiosos recursos humanos y financieros al proceso de reintegración. UN ويتضمن التقرير بيانات ذات صلة ويُبيﱢن أن الحكومة أنفقت موارد مالية هائلة وبذلت جهودا عظيمة في عملية إعادة اﻹدماج.
    Además, el requisito de que el SIV se concentre en la obtención de datos pertinentes para los ensayos nucleares y no en otras actividades está garantizado debidamente en disposiciones tales como el párrafo 2 del texto del Tratado referente a la verificación. UN وعلاوة على ذلك، فإن اشتراط تركيز نظام الرصد الدولي على جمع بيانات ذات صلة بالتجارب النووية دون غيرها من اﻷنشطة هو اشتراط مصون على نحو وافٍ في أحكام مثل الفقرة ٢ من نص المعاهدة بشأن التحقق.
    Podrá también incluir los datos pertinentes de fuentes autorizadas o hacer una referencia a los mismos; UN ويمكن أيضاً أن تتضمن أو أن تشير إلى بيانات ذات صلة من مصادر مختصة؛
    Podrá también incluir los datos pertinentes de fuentes autorizadas o hacer una referencia a los mismos; UN ويمكن أن يتضمن ما يُنشر من هذه البيانات أيضاً بيانات ذات صلة من مصادر ذات حجية أو أن يشير إليها؛
    No existen estadísticas oficiales sobre los casos de violencia doméstica, pero las organizaciones no gubernamentales han estado llevando a cabo investigaciones independientes para reunir los datos pertinentes. UN وليست هناك إحصاءات رسمية عن حالات العنف المنزلي، ولكن المنظمات غير الحكومية تقوم بأبحاث مستقلة لجمع بيانات ذات صلة.
    Si no se pueden consignar datos pertinentes en el recuadro para información adicional, se debe proporcionar información en el IIN sobre la manera de calcular el FCM; UN فإن تعذر تقديم بيانات ذات صلة في أطر المعلومات الإضافية، ينبغي إدراج معلومات عن كيفية استخلاص عامل تصحيح الميثان في تقرير الجرد الوطني؛
    Si no se pueden consignar datos pertinentes en el recuadro de información adicional, se deberá proporcionar información en el IIN sobre la manera de calcular el FCM. UN فإن تعذر تقديم بيانات ذات صلة في أُطر المعلومات الإضافية، ينبغي إدراج معلومات عن كيفية استخلاص عامل تصحيح الميثان في تقرير الجرد الوطني.
    Si no se pueden consignar datos pertinentes en el recuadro de información adicional, se deberá proporcionar información en el IIN sobre la manera de calcular el FCM. UN فإن تعذر تقديم بيانات ذات صلة في أُطر المعلومات الإضافية، ينبغي إدراج معلومات عن كيفية استخلاص عامل تصحيح الميثان في تقرير الجرد الوطني.
    Todo conjunto de datos pertinentes que permita aumentar la cobertura UN أية مجموعات بيانات ذات صلة من شأنها زيادة التغطية
    :: La importancia de generar datos pertinentes para la adopción de decisiones; y UN :: أهمية توليد بيانات ذات صلة من أجل صنع القرار؛
    Durante ese tiempo, se recopilarán los datos pertinentes para proceder a su comparación, y los distintos ministerios interesados podrán elaborar conjuntamente un enfoque coordinado a largo plazo. UN وسيتم في هذه الفترة جمع بيانات ذات صلة ومقارنتها، وعندئذٍ تتمكن الوزارات المختلفة المعنية من العمل معاً على وضع نهجٍ منسق طويل الأجل.
    Si no se pueden consignar datos pertinentes en el recuadro de información adicional, se deberá proporcionar información en el IIN sobre la manera de calcular el FCM. UN فإن تعذر تقديم بيانات ذات صلة في أُطر المعلومات الإضافية، ينبغي إدراج معلومات عن كيفية استخلاص عامل تصحيح الميثان في تقرير الجرد الوطني.
    Algunos proyectos de colaboración incipientes pueden producir conjuntos de datos pertinentes. UN وقد يسفر العديد من المشاريع التعاونية الناشئة عن إعداد مجموعة بيانات ذات صلة.
    Se sabe que existen nucleidos emisores de neutrones, o bien no se dispone de datos pertinentes UN المعروف وجود نويدات باعثة لنوترونات ولكن لا تتوفر بيانات ذات صلة
    Cada Estado Parte hará todo lo posible por recopilar datos pertinentes y fiables relativos a las víctimas de municiones en racimo. UN وتبذل كل دولة طرف كل جهد لجمع بيانات ذات صلة يعوَّل عليها فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    Los datos pertinentes disponibles en la secretaría solo se refieren al nivel internacional. No hay datos disponibles sobre los otros niveles, de los que la secretaría no se ocupa. UN :: لدى الأمانة بيانات ذات صلة على الصعيد الدولي فقط البيانات ليست متاحة في المستويات الأخرى التي لا تعمل فيها الأمانة.
    En algunos países, los datos pertinentes se obtienen con encuestas domiciliarias alternativas, nacionales y representativas. UN وفي بعض البلدان، توفر الدراسات الاستقصائية الوطنية التمثيلية البديلة بيانات ذات صلة.
    Recopilación durante los últimos meses de datos pertinentes a la preparación de un directorio de instituciones y académicos con conocimientos especializados sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN القيام على مدى اﻷشهر القليلة الماضية بجمع بيانات ذات صلة بإعداد دليل بالمؤسسات والعلماء ذوي الخبرة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Para obviar esta deficiencia, los países independientemente necesitan impulsar la elaboración de métodos idóneos desde los puntos de vista ético y cultural, para la recopilación de datos pertinentes en sus ambientes particulares. UN ولملء هذه الثغرة المعرفية، يلزم أن تتقدم البلدان منفردة نحو استحداث طرق مناسبة أخلاقيا وثقافيا لجمع بيانات ذات صلة في محيطها.
    :: Creación de una base de datos conexa para el proceso de acantonamiento y desmovilización, lo que incluye el registro previo y la elaboración de perfiles de unos 7.000 combatientes del MNLA y el ACUA UN :: إنشاء قاعدة بيانات ذات صلة بعملية التجميع والتسريح، بما في ذلك التسجيل المسبق والتصنيف لنحو 000 7 من مقاتلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد
    También existen otras residencias para estudiantes de nivel universitario, financiadas con cargo al presupuesto de la universidad, por lo cual no se dispone de los datos correspondientes. UN وتوجد أيضاً بيوت شباب أخرى في مستوى التعليم العالي تدار في إطار ميزانيات الجامعات. ولذلك، لا تتوفر عنها أية بيانات ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more