"بيانات شفوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • declaraciones orales
        
    • exposiciones orales
        
    • declaraciones verbales
        
    • exposiciones verbales
        
    • presentaciones orales
        
    • intervenciones orales
        
    • contribuciones orales
        
    • presentaciones verbales
        
    • Declaración oral
        
    • declaraciones verbalmente
        
    • declaraciones oralmente
        
    El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. UN يجوز لﻷمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. UN لﻷمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. UN لﻷمين العام أو ﻷي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    También oyó exposiciones orales de dichos Estados Miembros. UN واستمعت اللجنة أيضا الى بيانات شفوية من هذه الدول اﻷعضاء.
    El Presidente habló en nombre de los miembros del Consejo en varias ocasiones, y presentó a la prensa un total de cinco exposiciones orales. UN وقد تحدث الرئيس باسم أعضاء المجلس في مناسبات عدة، وأدلى بما مجموعه خمسة بيانات شفوية للصحافة.
    Es necesario alentar el diálogo mediante debates a fondo, en lugar de limitarse a formular declaraciones verbales preparadas de antemano. UN وينبغي تشجيع الحوار من خلال المناقشات المتعمقة بدل الاكتفاء بإصدار بيانات شفوية معدة سلفا.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. UN لﻷمين العام أو ﻷي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    Ha hecho varias declaraciones orales y ha presentado algunos documentos. UN وأدلت بعدة بيانات شفوية وقدمت عدداً من الوثائق.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. UN للأمين العام أو لأي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    Ha presentado varias declaraciones orales en esta Comisión, algunas de ellas en nombre del grupo de jóvenes de la misma. UN وأدلت بعدة بيانات شفوية أمام اللجنة، بما فيها بعض البيانات باسم مجموعة الشباب في اللجنة.
    Además, presentó a la Comisión declaraciones orales y escritas. UN وإلى جانب ذلك، قدمت الرابطة بيانات شفوية وكتابية إلى اللجنة.
    La presidencia debe aprobar la distribución de documentos de los observadores y las declaraciones orales. UN ولا يمكن للمراقبين تعميم وثائق أو أي بيانات شفوية دون موافقة الرئيس.
    Organización de reuniones informativas; realización de declaraciones orales en el Pleno; presentación de declaraciones escritas. UN تنظيم جلسات إحاطة؛ تقديم بيانات شفوية في جلسات عامة؛ تقديم بيانات خطية:
    En los tres períodos de sesiones mencionados, la Asociación redactó, coordinó y presentó declaraciones orales conjuntas con una docena de otras organizaciones no gubernamentales. UN وفي كل هذه الدورات، قامت الرابطة بصياغة بيانات شفوية مشتركة وتيسيرها وتقديمها مع اثنتي عشرة منظمة غير حكومية أخرى.
    El Secretario General, o un representante suyo, estará presente en todas las sesiones del Comité y podrá hacer declaraciones orales o por escrito en dichas sesiones o en las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN يحضر الأمين العام أو ممثله جميع جلسات اللجنة، ويجوز له أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    exposiciones orales de los Presidentes de las cuatro mesas redondas UN بيانات شفوية من رؤساء الموائد المستديرة الأربع.
    El Presidente habló en nombre de los miembros del Consejo en varias ocasiones, y presentó a la prensa un total de cinco exposiciones orales. UN وقد تحدث الرئيس باسم أعضاء المجلس في مناسبات عدة، وأدلى بما مجموعه 5 بيانات شفوية للصحافة.
    Hizo exposiciones orales relativas a la impunidad y la situación imperante en el Perú, Colombia, la Argentina, Guatemala y Vieques. UN بيانات شفوية بشأن الإفلات من العقاب، والحالة في بيرو وكولومبيا والأرجنتين وغواتيمالا وفيْيِّكِس.
    Probablemente se iniciaría el examen de la aplicación de la Convención en el segundo período de sesiones sobre la base de declaraciones verbales. UN ومن المفترض أنه سيجري تناول استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدورة الثانية على أساس بيانات شفوية.
    Pueden hacer exposiciones verbales o presentar exposiciones por escrito sobre asuntos relacionados con algún tema del programa en el que tengan especial competencia o interés. UN ويجوز لهم أن يقدموا بيانات شفوية أو خطية بشأن مسائل تتصل ببند من بنود جدول اﻷعمال يتوفر لديهم بشأنه اختصاص أو اهتمام من نوع خاص.
    Un representante de la Sociedad participó en todas las reuniones del comité preparatorio para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional y formuló numerosas presentaciones, orales y por escrito. UN إشترك ممثل للجمعية في كافة اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹقامة محكمة جنائية دولية، وقدم بيانات شفوية وكتابية كثيرة.
    b) 47º período de sesiones de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, con intervenciones orales y escritas; UN )ب( الدورة ٤٧ للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، مع تقديم بيانات شفوية وخطية؛
    Se presentaron contribuciones orales en los temas 9, 10, 11, 12, y 14 del programa. UN تقديم بيانات شفوية بشأن البنود 9 و 10 و 11 و 12 و 14 من جدول الأعمال.
    presentaciones verbales y por escrito al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en su primer período de sesiones celebrado en agosto y septiembre de 1993 en Nueva York; UN بيانات شفوية وخطية إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، الدورة اﻷولى، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، نيويورك؛
    - Declaración oral: El derecho a la libre determinación, el 24 de marzo. UN - بيانات شفوية: الحق في تقرير المصير، 24 آذار/مارس؛
    b) Instigar, pronunciar discursos, hacer declaraciones verbalmente o por escrito y difundir información con objeto de socavar la reconstrucción nacional; UN )ب( التحريض وإلقاء الخطب، وإصدار بيانات شفوية أو كتابية، ونشرها لتقويض إعادة الوحدة الوطنية؛
    Varias delegaciones formularon declaraciones oralmente o por escrito en respuesta a una carta de fecha 22 de junio de 1999 (A/AC.247/1999/CRP.5; véase el anexo XII) que el Presidente del Grupo de Trabajo había enviado a todas las misiones invitándolas a presentar comentarios sobre el grupo I y otras cuestiones conexas. UN ٤٢ - وقدم عدد من الوفود بيانات شفوية وخطية ردا على الرسالة المؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )A/AC.247/1999/CRP.5، انظر المرفق العاشر(، التي كان قد بعث بها رئيس الفريق العامل إلى جميع البعثات يدعوها فيها، وبخاصة البعثات التي لم تعلق من قبل على المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى والمسائل المتصلة بها، إلى القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more