"بيانات عامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • declaraciones generales
        
    • declaraciones públicas
        
    • datos generales
        
    • declaraciones de carácter general
        
    • declaración pública
        
    • de datos pública
        
    • de datos común
        
    • datos públicos
        
    En los plenarios temáticos interactivos y en el Comité Plenario no habrá declaraciones generales. UN ولن تلقى بيانات عامة في الجلسات المواضيعية التفاعلية ولا في اللجنة الجامعة.
    También escuchamos declaraciones generales y explicaciones de voto antes de la votación. UN واستمعنا أيضا إلى بيانات عامة وتعليلات التصويت قبل إجراء التصويت.
    4. declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    La formulación de declaraciones públicas a este respecto podría contribuir a crear un clima más conducente al ejercicio de esas actividades. UN واصدار بيانات عامة تؤكد ذلك يخلق جوا أكثر عونا على ممارسة هذه اﻷنشطة.
    Aparte de dar respuesta a muchos de esos requerimientos, la Oficina emitió ocho declaraciones públicas. UN وباﻹضافة إلى تلبية العديد من هذه الطلبات، أصدر المكتب ثمانية بيانات عامة.
    Contiene datos generales de magnitud, distribución e impacto de la violencia de pareja en México. UN وتتضمن النتائج بيانات عامة عن حجم العنف بين الأزواج في المكسيك وتوزيعه وأثره.
    El año pasado siguieron existiendo muchas repeticiones y muchas declaraciones de carácter general que no condujeron a un verdadero intercambio de opiniones. UN في السنة الماضية كان لا يزال هناك قدر كبير من التكرار، وألقيت بيانات عامة كثيرة لم تؤد إلى تبادل آراء حقيقي.
    4. declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas UN ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام
    4. declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: declaraciones generales UN والحريات الأساسية للسكان الأصليين: بيانات عامة
    declaraciones generales en relación con las recomendaciones que requieren enmiendas a la Convención UN بيانات عامة تتعلق بالتوصيات الداعية إلى إجراء تعديلات على الاتفاقية
    Éstos únicamente podrán efectuar declaraciones generales sobre los grupos al inicio de la reunión. UN ويسمح لهم بالإدلاء بأية بيانات عامة في بداية جلسة عن مجموعات بحد ذاتها.
    En consecuencia, la Cumbre escuchó declaraciones generales en sus sesiones segunda a séptima, que tuvieron lugar del 26 al 28 de agosto de 2002. UN وعليه، استمع مؤتمر القمة إلى بيانات عامة في جلساته من الثانية إلى السابعة المعقودة من 26 إلى 28 آب/أغسطس 2002.
    Por lo tanto, la Comisión no esperaba que se hicieran declaraciones públicas en la Reunión. UN وانها لذلك، لا تنتظر إبداء بيانات عامة بشأن المسألة في الاجتماع.
    El Fiscal ha hecho varias declaraciones públicas para explicar la política de su oficina sobre cuestiones importantes. UN وأدلى المدعي العام ببضعة بيانات عامة أوضح فيها السياسة التي يتبعها مكتبه بشأن القضايا المهمة.
    La Comisión hace un llamado al Gobierno a asegurar que no se hagan declaraciones públicas que puedan poner en peligro su vida, integridad y seguridad. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة ضمان عدم إصدار بيانات عامة يمكن أن تعرض حياتهم وسلامتهم وأمنهم للخطر.
    También se manifestó un firme apoyo al uso de las declaraciones públicas conjuntas en las situaciones graves de interés común. UN وتم التأكيد بقوة على أهمية إصدار بيانات عامة مشتركة في الحالات الخطيرة المثيرة لدواعي قلق مشتركة.
    Posteriormente varios miembros de la ASEAN realizaron declaraciones públicas muy críticas en las que destacaban la ausencia notable de avances por lo que respecta a la democracia y los derechos humanos. UN وكان أن أصدر العديد من أعضاء الرابطة فيما بعد بيانات عامة انتقادية جدا، تُبرز عدم إحراز أي تقدم ملموس من ناحية الديمقراطية وحقوق الإنسان في ميانمار.
    293. No hay en Suiza encuestas ni datos generales sobre la tasa de abandono de los estudios por las mujeres. UN 293 - لا توجد في سويسرا تحقيقات أو بيانات عامة بشأن معدل ترك التدريب من جانب المرأة.
    Este arbitraje trataba de un fallo arbitral nacional pero, al negarse a desestimarlo, el Tribunal Supremo de Canadá formuló declaraciones de carácter general acerca del arbitraje comercial y se remitió al texto de la Ley Modelo. UN كان هذا التحكيم متعلقا بقرار تحكيم محلي، ولكن عندما رفضت محكمة كندا العليا أن تلغيه أصدرت عدة بيانات عامة بخصوص التحكيم التجاري وأشارت إلى أسلوب القانون النموذجي.
    No podrá hacerse valer ninguna otra declaración, declaración pública o carta de intención para abreviar este período. UN ولا يصح بأية حال من الأحوال تقصير تلك المدة بواسطة أي تصريحات أو بيانات عامة أخرى أو رسائل نوايا.
    Para facilitar el acceso a los informes de los relatores especiales, comprendidas las recomendaciones y el diálogo con los gobiernos, se debe confeccionar una base de datos pública en el sitio web del ACNUDH que pueda ser consultada. UN تسهيلاً للوصول إلى تقارير المقررين الخاصين بما فيها التوصيات والحوارات مع الحكومات، ينبغي أن تنشأ قاعدة بيانات عامة على موقع مفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت مع تسهيل بحث؛
    No hay una base de datos común sobre la cantidad de cargos por delitos formulados en razón de las distintas formas de violencia. UN 76 - ولا توجد قاعدة بيانات عامة بشأن عدد الاتهامات الجنائية الموجهة ضد أشكال العنف.
    En muy difícil obtener datos públicos y no hay forma de hacer comparaciones con la información empírica. UN ومن الصعب للغاية الحصول على بيانات عامة ولا سبيل إلى المقارنة بالمعلومات المستمدة من واقع التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more