En los plenarios temáticos interactivos y en el Comité Plenario no habrá declaraciones generales. | UN | ولن تلقى بيانات عامة في الجلسات المواضيعية التفاعلية ولا في اللجنة الجامعة. |
También escuchamos declaraciones generales y explicaciones de voto antes de la votación. | UN | واستمعنا أيضا إلى بيانات عامة وتعليلات التصويت قبل إجراء التصويت. |
4. declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
La formulación de declaraciones públicas a este respecto podría contribuir a crear un clima más conducente al ejercicio de esas actividades. | UN | واصدار بيانات عامة تؤكد ذلك يخلق جوا أكثر عونا على ممارسة هذه اﻷنشطة. |
Aparte de dar respuesta a muchos de esos requerimientos, la Oficina emitió ocho declaraciones públicas. | UN | وباﻹضافة إلى تلبية العديد من هذه الطلبات، أصدر المكتب ثمانية بيانات عامة. |
Contiene datos generales de magnitud, distribución e impacto de la violencia de pareja en México. | UN | وتتضمن النتائج بيانات عامة عن حجم العنف بين الأزواج في المكسيك وتوزيعه وأثره. |
El año pasado siguieron existiendo muchas repeticiones y muchas declaraciones de carácter general que no condujeron a un verdadero intercambio de opiniones. | UN | في السنة الماضية كان لا يزال هناك قدر كبير من التكرار، وألقيت بيانات عامة كثيرة لم تؤد إلى تبادل آراء حقيقي. |
4. declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas | UN | ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام |
4. declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: declaraciones generales | UN | والحريات الأساسية للسكان الأصليين: بيانات عامة |
declaraciones generales en relación con las recomendaciones que requieren enmiendas a la Convención | UN | بيانات عامة تتعلق بالتوصيات الداعية إلى إجراء تعديلات على الاتفاقية |
Éstos únicamente podrán efectuar declaraciones generales sobre los grupos al inicio de la reunión. | UN | ويسمح لهم بالإدلاء بأية بيانات عامة في بداية جلسة عن مجموعات بحد ذاتها. |
En consecuencia, la Cumbre escuchó declaraciones generales en sus sesiones segunda a séptima, que tuvieron lugar del 26 al 28 de agosto de 2002. | UN | وعليه، استمع مؤتمر القمة إلى بيانات عامة في جلساته من الثانية إلى السابعة المعقودة من 26 إلى 28 آب/أغسطس 2002. |
Por lo tanto, la Comisión no esperaba que se hicieran declaraciones públicas en la Reunión. | UN | وانها لذلك، لا تنتظر إبداء بيانات عامة بشأن المسألة في الاجتماع. |
El Fiscal ha hecho varias declaraciones públicas para explicar la política de su oficina sobre cuestiones importantes. | UN | وأدلى المدعي العام ببضعة بيانات عامة أوضح فيها السياسة التي يتبعها مكتبه بشأن القضايا المهمة. |
La Comisión hace un llamado al Gobierno a asegurar que no se hagan declaraciones públicas que puedan poner en peligro su vida, integridad y seguridad. | UN | وتطلب اللجنة إلى الحكومة ضمان عدم إصدار بيانات عامة يمكن أن تعرض حياتهم وسلامتهم وأمنهم للخطر. |
También se manifestó un firme apoyo al uso de las declaraciones públicas conjuntas en las situaciones graves de interés común. | UN | وتم التأكيد بقوة على أهمية إصدار بيانات عامة مشتركة في الحالات الخطيرة المثيرة لدواعي قلق مشتركة. |
Posteriormente varios miembros de la ASEAN realizaron declaraciones públicas muy críticas en las que destacaban la ausencia notable de avances por lo que respecta a la democracia y los derechos humanos. | UN | وكان أن أصدر العديد من أعضاء الرابطة فيما بعد بيانات عامة انتقادية جدا، تُبرز عدم إحراز أي تقدم ملموس من ناحية الديمقراطية وحقوق الإنسان في ميانمار. |
293. No hay en Suiza encuestas ni datos generales sobre la tasa de abandono de los estudios por las mujeres. | UN | 293 - لا توجد في سويسرا تحقيقات أو بيانات عامة بشأن معدل ترك التدريب من جانب المرأة. |
Este arbitraje trataba de un fallo arbitral nacional pero, al negarse a desestimarlo, el Tribunal Supremo de Canadá formuló declaraciones de carácter general acerca del arbitraje comercial y se remitió al texto de la Ley Modelo. | UN | كان هذا التحكيم متعلقا بقرار تحكيم محلي، ولكن عندما رفضت محكمة كندا العليا أن تلغيه أصدرت عدة بيانات عامة بخصوص التحكيم التجاري وأشارت إلى أسلوب القانون النموذجي. |
No podrá hacerse valer ninguna otra declaración, declaración pública o carta de intención para abreviar este período. | UN | ولا يصح بأية حال من الأحوال تقصير تلك المدة بواسطة أي تصريحات أو بيانات عامة أخرى أو رسائل نوايا. |
Para facilitar el acceso a los informes de los relatores especiales, comprendidas las recomendaciones y el diálogo con los gobiernos, se debe confeccionar una base de datos pública en el sitio web del ACNUDH que pueda ser consultada. | UN | تسهيلاً للوصول إلى تقارير المقررين الخاصين بما فيها التوصيات والحوارات مع الحكومات، ينبغي أن تنشأ قاعدة بيانات عامة على موقع مفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت مع تسهيل بحث؛ |
No hay una base de datos común sobre la cantidad de cargos por delitos formulados en razón de las distintas formas de violencia. | UN | 76 - ولا توجد قاعدة بيانات عامة بشأن عدد الاتهامات الجنائية الموجهة ضد أشكال العنف. |
En muy difícil obtener datos públicos y no hay forma de hacer comparaciones con la información empírica. | UN | ومن الصعب للغاية الحصول على بيانات عامة ولا سبيل إلى المقارنة بالمعلومات المستمدة من واقع التجربة. |