Desde 1993 no se habían presentado estados financieros comprobados. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣، لم يجر إعداد أي بيانات مالية مراجعة. |
De conformidad con dicho acuerdo, el PNUD debe proporcionar a los gobiernos estados financieros comprobados respecto de cada acuerdo de servicios de gestión cuyos gastos sean superiores a 100.000 dólares durante el ejercicio financiero del caso. | UN | ويتعين على البرنامج الإنمائي، بموجب هذا الاتفاق، أن يقدم للحكومات بيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق من اتفاقات الخدمات الإدارية تفوق نفقاته 000 100 دولار خلال السنة المالية قيد النظر. |
No obstante, ACE no proporcionó estados financieros comprobados de su filial en Kuwait ni del grupo conjunto para después de 1990. | UN | بيد أن الشركة لم تقدم بيانات مالية مراجعة بعد عام 1990 فيما يتصل بفرعها الكويتي أو فيما يتصل بالمجموعة الموحدة. |
Con arreglo a las IPSAS, la Caja presentará estados financieros auditados anualmente. | UN | وبموجب المعايير المحاسبية الدولية، سيقدم الصندوق بيانات مالية مراجعة سنويا. |
audited financial statements for the biennium 1996-1997: Report of the United Nations Board of Auditors | UN | بيانات مالية مراجعة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١: تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة |
45. Antecedentes. Los procedimientos financieros de la Convención requieren que el Secretario Ejecutivo prepare un estado de cuentas comprobado al término de cada bienio. | UN | 45- خلفية المسألة: تقتضي الإجراءات المالية للاتفاقية أن تُعدّ الأمينة التنفيذية بيانات مالية مراجعة في نهاية كل فترة سنتين. |
En ninguna de las 15 oficinas en los países que se inspeccionaron se hallaron pruebas de que se hubieran recibido estados financieros comprobados correspondientes al período que se examina. | UN | ومن عينة المكاتب القطرية البالغ عددها 15 مكتبا، لم يُعثر على أي دليل على تلقي بيانات مالية مراجعة للفترة قيد الاستعراض. |
La secretaría del Fondo ha pedido a las organizaciones receptoras de asistencia que presenten estados financieros comprobados en que se haga mención del destino dado a las donaciones, en respuesta a los resultados de las auditorías internas realizadas conjuntamente con la evaluación. | UN | وطلبت أمانة الصندوق إلى المنظمات المتلقية للمنح أن تقدم بيانات مالية مراجعة توضح كيفية استخدام المنح بناء على النتائج التي توصلت إليها عملية المراجعة الداخلية التي نشرت مع التقييم. |
El Grupo de Expertos no ha recibido los estados financieros comprobados de la DDF. | UN | 131 - لم يتلق الفريق أية بيانات مالية مراجعة من هيئة التنمية الحرجية. |
El grupo de expertos no ha recibido los estados financieros comprobados de la DDF. | UN | 66 - لم يتلق الفريق أي بيانات مالية مراجعة من هيئة التنمية الحرجية. |
Sin embargo, en respuesta a una notificación posterior, el reclamante presentó estados financieros comprobados correspondientes a los años 1987-1991 que, según afirmó, eran contemporáneos. | UN | بيد أن صاحب المطالبة قدم، رداً على إخطار آخر، بيانات مالية مراجعة عن السنوات 1987-1991 مؤكداً أنها معاصرة. |
26. Todas las entidades registradas con arreglo a la Ley de sociedades deben llevar una contabilidad ordenada y presentar cada año estados financieros comprobados por un auditor. | UN | 26- وعلى جميع الشركات المسجلة بموجب قانون الشركات أن تمسك سجلات محاسبية سليمة وأن تعرض سنوياً بيانات مالية مراجعة. |
En las 15 oficinas en los países tomadas como muestra no se encontraron indicios de que se hubieran recibido estados financieros comprobados durante el período examinado. | UN | ومن عينة المكاتب القطرية البالغ عددها 15 مكتبا، لم يُعثر على أي دليل على أن بيانات مالية مراجعة قد وردت خلال الفترة قيد الاستعراض. |
b) estados financieros comprobados de los años 1989 a 1992. | UN | (ب) بيانات مالية مراجعة عن الأعوام من 1989 إلى 1992. |
El reclamante individual cuya reclamación se había determinado que podría superponerse a la reclamación " E4 " ha presentado pruebas mediante estados financieros comprobados. | UN | وقدم المطالب الفرد، الذي حددت مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " أدلة تمثلت في بيانات مالية مراجعة. |
La familia del accionista kuwaití presentó independientemente a la secretaría estados financieros comprobados de la empresa correspondientes a los ejercicios concluidos en 1988 y 1989, de cuya comprobación se había encargado otra auditoría, y que presentaban diferencias sustantivas respecto de los facilitados por el reclamante individual. | UN | وقدمت أسرة المساهم الكويتي إلى الأمانة بيانات مالية مراجعة أخرى عن الشركة للسنتين المنتهيتين في 1988 و1989، وهي بيانات راجعتها شركة أخرى لمراجعة الحسابات وكانت مختلفة مادياً عن البيانات التي قدمها المطالب الفرد. |
En respuesta a una notificación expedida por la secretaría, el reclamante indicó que no tenía estados financieros comprobados antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq porque su negocio no tenía personería jurídica y la legislación kuwaití no exigía llevar cuentas comprobadas. | UN | ورداً على إخطار بشأن المشروع التجاري أصدرته الأمانة، أفاد صاحب المطالبة أنه لم تكن لديه بيانات مالية مراجعة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت لأن مشروعه التجاري كان مشروعاً فردياً والقانون التجاري الكويتي لا يشترط تقديم حسابات مراجعة عن هذا النوع من المشاريع. |
26. En sexto lugar, el Grupo observó que algunas reclamaciones con cantidades reclamadas sospechosamente altas contenían estados financieros comprobados que acreditaban lo que parecían ser pérdidas exageradas. | UN | 26- سادساً، لاحظ الفريق أن بعض المطالبات ذات مبالغ التعويض المرتفعة إلى حد يصعب تصديقه أُرفقت بها بيانات مالية مراجعة تؤيد ما يبدو أنها خسائر مبالغ فيها. |
28. Los reclamantes que habían declarado importantes pérdidas comerciales justificadas por estados financieros comprobados también fueron entrevistados durante la misión a Kuwait, y durante otra misión técnica realizada a Jordania en enero de 2005. | UN | 28- كما أُجريت مقابلات مع أصحاب مطالبات كبيرة تتعلق بخسائر تجارية وتؤيدها بيانات مالية مراجعة أثناء البعثة إلى الكويت وأثناء بعثة فنية أخرى أُوفدت إلى الأردن في كانون الثاني/يناير 2005. |
El solicitante también presentó estados financieros auditados. | UN | وقدم مقدم الطلب أيضا بيانات مالية مراجعة. |
El programa es muy pesado, con detallados estados financieros auditados de varias organizaciones, así como recomendaciones de la Junta sobre varias entidades, y su delegación participará de manera constructiva en los debates futuros. | UN | وأردفت قائلة إن جدول أعمال اللجنة ثقيل جدا لأنه يحتوي على بيانات مالية مراجعة مفصلة عن العديد من المنظمات، بالإضافة إلى توصيات المجلس بشأن عدة كيانات، وإن وفدها سيشارك مشاركة بناءة في المناقشات المقبلة. |
audited financial statements for the biennium 1996-1997: Report of the United Nations Board of Auditors | UN | بيانات مالية مراجعة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١: تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة |
61. Antecedentes. En los procedimientos financieros de la Convención se dispone que el Secretario Ejecutivo debe preparar un estado de cuentas comprobado al término de cada bienio. | UN | 61- معلومات أساسية: تقتضي الإجراءات المالية للاتفاقية أن تُعدّ الأمينة التنفيذية بيانات مالية مراجعة في نهاية كل فترة سنتين. |