Es importante incluir datos desglosados por sexo en el informe. | UN | ومن الأهمية بمكان إيراد بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير. |
Esto debe incluir la reunión de datos desglosados por sexo que pongan de relieve la dimensión de género de los cuidados y las diferencias entre el trabajo no remunerado y remunerado de las mujeres y los hombres. | UN | ولا بد أن يشمل ذلك جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس تسلط الضوء على أعمال الرعاية من حيث بعدها الجنساني وعلى أوجه التباين بين عمل النساء والرجال المأجور وعملهم غير المأجور. |
Por último, en la medida de lo posible, el seguimiento del proyecto debería incluir asimismo datos desglosados por sexo. | UN | وأخيراً، ينبغي أن يشمل رصد المشروع أيضاً، وبقدر الإمكان، بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
En el próximo informe, el Comité desea que se incluyan datos desglosados por género sobre el acceso a la atención sanitaria y el empleo. | UN | وإن اللجنة تود أن يتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وفرص العمل. |
El progreso en ese aspecto podría vigilarse de cerca si se dispusiera de los datos apropiados. En consecuencia, era fundamental conseguir datos desglosados por género y etnia. | UN | وقالت إنه لا يمكن رصد هذا التقدم إلا إذا أتيحت البيانات المناسبة، لذا فمن المهم الحصول على بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والانتماء العرقي. |
Faciliten datos desglosados por sexos relativos al período del informe y para 2010-2011. | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن الفترة المشمولة بالتقرير وعن الفترة |
La reunión y difusión de datos desglosados por sexo es un problema acuciante en la medición de la representación política de la mujer. | UN | ويشكّل جمع ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس أحد التحديات الملحة في قياس التمثيل السياسي للمرأة. |
A fin de facilitar la realización de análisis en que se tenga en cuenta el sexo y la formulación de políticas debe darse prioridad a la reunión de datos desglosados por sexo. | UN | وتعد ضرورة توفر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس من قبيل اﻷولويات فيما يتعلق بتيسير التحليل ووضع السياسات بصورة تراعي اعتبارات الجنسين. |
Es fundamental reunir datos desglosados por sexo y edad para este tipo de análisis, por ejemplo, para determinar si existen diferencias en las tasas de malnutrición o inmunización entre niñas y varones y determinar los problemas vinculados con la posibilidad de acceder a servicios sociales básicos, de alimentación y de abastecimiento de agua. | UN | وتجميع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والعمر ضروري ﻹجراء هذا النوع من التحليل، من ذلك على سبيل المثال تحديد ما إذا كانت هناك فروق في معدلات سوء التغذية أو التحصين بين الفتيات والفتيان، أو تحديد المشاكل المتعلقة بإمكانية الوصول الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وإلى الغذاء والماء. |
36. Varios delegados se hicieron eco de la necesidad de contar con datos desglosados por sexo y raza. | UN | 36- وأشار عدة مندوبين إلى الحاجة إلى توفير بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والعرق. |
13. Un consultor internacional llevó a cabo un análisis del censo de 2000 desde una perspectiva de género. Funcionarios de la dependencia encargada del censo participaron en viajes de estudio y talleres académicos en el extranjero para adquirir conocimientos en relación con la recopilación de datos desglosados por sexo. | UN | 13 وقام خبير استشاري دولي بتحليل تعداد عام 2000 من منظور جنساني، كما شارك موظفون مختصون من وحدة التعداد في جولات دراسية وحلقات عمل أكاديمية خارج البلاد لاستبصار كيفية جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
Sírvanse proporcionar datos desglosados por sexo. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
Para favorecer una programación que tenga en cuenta las cuestiones de género, en los programas de salud del OOPS se proporcionan, siempre que es posible, datos desglosados por sexo. | UN | ولتيسير البرمجة التي تراعي الفروق بين الجنسين يوفر برنامج الأونروا الصحي بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس كلما كان ذلك ممكنا. |
Con el correr del tiempo la presión ejercida para que se publiquen datos desglosados por sexo ha tenido un efecto positivo, con el resultado de que el índice de desarrollo humano ahora comprende algunos cuadros desglosados por sexo. | UN | ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس تحت تأثير الضغط قد أسفر على مر الزمن عن تحقيق نتائج إيجابية بحيث إن دليل التنمية البشرية يتضمن الآن بعض الجداول المصنفة بحسب نوع الجنس. |
Asimismo, los Estados deben intensificar la recopilación de datos desglosados por sexo sobre los efectos de los programas y velar por que sus mecanismos de denuncia tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | وينبغي للدول كذلك أن تعزز جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس فيما يتعلق بتأثير هذه البرامج، وأن تضمـن أن تكـون آلياتها الخاصـة بتقديم الشكاوى مراعية لنوع الجنس؛ |
Asimismo, los Estados deben intensificar la recopilación de datos desglosados por sexo sobre los efectos de los programas y velar por que sus mecanismos de denuncia tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | وينبغي للدول كذلك أن تعزز جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس فيما يتعلق بتأثير هذه البرامج وأن تضمن أن تكون آلياتها الخاصة لتقديم الشكاوى مراعية لنوع الجنس. |
:: Articular y acordar indicadores para el marco que reflejen la realidad del envejecimiento de la población y la vida de las personas de edad y que se basen en datos desglosados por sexo y edad, sin límites máximos de edad. | UN | :: وضع واعتماد مؤشرات للإطار تعكس حقيقة شيخوخة السكان وحياة الأشخاص المسنين وتستند إلى بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والسن دون تحديد سن قصوى |
En los dos últimos decenios se han observado importantes avances en la generación y difusión de datos desglosados por sexo, y estadísticas de género. | UN | 248 - شهد العقدان الماضيان أوجه تقدم مهمة في إعداد ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس وإحصاءات جنسانية. |
Recomendó que los gobiernos adoptasen planes de acción dotados de una perspectiva de género, elaborasen directrices e indicadores específicos en función del género y utilizasen datos desglosados por género. | UN | وأوصى الحكومات بأن تعتمد خطط عمل ذات بعد جنساني وإعداد مبادئ توجيهية ومؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين واستخدام بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
Con respecto a la presentación de la situación y la integración de las cuestiones de la igualdad de género en el sector de la salud, el gran problema es que no se dispone de datos desglosados por género. | UN | وفيما يتعلق بوصف الحالة وإدراج قضايا المساواة بين الجنسين في القطاع الصحي، يتمثل التحدي الكبير في عدم وجود بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |