Por tanto, es probable que el programa proporcione datos útiles sobre el alcance, la concentración, la naturaleza y el origen de la contaminación por hidrocarburos a lo largo de la costa de Kuwait. | UN | ولذلك يرجح أن يوفر البرنامج بيانات مفيدة عن مدى التلوث بالنفط على سواحل الكويت ومدى تركزه وطبيعته ومنشئه. |
Es necesario disponer de datos útiles sobre la prevalencia y las modalidades de la violencia contra la mujer y las prácticas discriminatorias en las distintas zonas del país. | UN | وثمة حاجة إلى وجود بيانات مفيدة عن انتشار ونمط العنف ضد المرأة والممارسات التمييزية في مختلف أنحاء البلد. |
Un nuevo instrumento de gestión proporcionará datos útiles sobre proyectos, que servirán de punto de referencia para la gestión de los resultados. | UN | وستوفر أداة جديدة للإدارة بيانات مفيدة عن بعض المشاريع تكون بمثابة خط الأساس في إدارة النتائج. |
Se han obtenido datos útiles sobre la salud de las mujeres y las tasas de mortalidad infantil por medio de una encuesta reciente por hogares. | UN | ومن خلال دراسة حديثة للأسر المعيشية، تم تجميع بيانات مفيدة عن صحة المرأة ومعدل وفيات الرضع. |
El estudio brindó datos útiles sobre el actual estado de la presentación de informes de las empresas sobre temas no financieros en los mercados emergentes. | UN | وقد وفَّر الاستعراض بيانات مفيدة عن الحالة الراهنة لإبلاغ الشركات عن مواضيع غير مالية في الأسواق الناشئة. |
En cuanto al caso específico de las redes de la delincuencia organizada y del terrorismo, el informe ya incluye datos útiles sobre las tendencias actuales. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة الجريمة المنظمة وشبكات الإرهاب بالخصوص، يشمل التقرير بالفعل بيانات مفيدة عن الاتجاهات الحالية. |
Cuando no se disponga de datos útiles sobre la degradabilidad, ya sean datos determinados experimentalmente o estimaciones, se considerará que la sustancia no es rápidamente degradable. | UN | وفي حالة عدم توافر بيانات مفيدة عن القابلية للتحلل، سواء المحددة في اختبار أو المقدرة تعتبر المادة غير قابلة للتحلل بسرعة. |
Cuando no se disponga de datos útiles sobre la degradabilidad, ya sean datos determinados experimentalmente o estimaciones, se considerará que la sustancia no es rápidamente degradable. | UN | وفي حالة عدم توفر بيانات مفيدة عن القابلية للتحلل، سواء المحددة في اختبار أو المقدرة، ينظر إلى المادة بوصفها غير قابلة للتحلل بسرعة. |
19. A nivel mundial, se han realizado varios estudios que arrojan datos útiles sobre el asesinato de mujeres por razones de género, particularmente en el contexto de la violencia en la pareja. | UN | 19- أُجريت عدة دراسات على المستوى العالمي توفر بيانات مفيدة عن جرائم قتل النساء بدافع جنساني، لا سيما في سياق عنف العشير. |
Arreglos de cooperación con los programas y actividades existentes para que puedan contribuir al plan de vigilancia mundial siempre y cuando puedan proporcionar datos útiles sobre los medios de base. | UN | (ج) ترتيبات تعاونية مع البرامج والأنشطة القائمة لتمكينها من الإسهام في خطة الرصد العالمية، ما دامت تلك البرامج والأنشطة قادرة على توفير بيانات مفيدة عن المصفوفات الرئيسية. |
Arreglos de cooperación con los programas y actividades existentes para que puedan contribuir al plan de vigilancia mundial siempre y cuando puedan proporcionar datos útiles sobre los medios de base. | UN | (ج) ترتيبات تعاونية مع البرامج والأنشطة القائمة لتمكينها من الإسهام في خطة الرصد العالمية، ما دامت تلك البرامج والأنشطة قادرة على توفير بيانات مفيدة عن المصفوفات الرئيسية. |
43. Los objetivos de la misión propuesta eran reunir datos útiles sobre el terreno en relación con el clima y las condiciones meteorológicas, facilitar esa información a los posibles interesados directos, alentar la participación de instituciones académicas y estudiantes de las universidades y de la enseñanza secundaria, y fomentar la capacidad en tecnología espacial. | UN | 43- وتضمّنت أهداف البعثة المقترحة جمع بيانات مفيدة عن المناخ والطقس على سطح الأرض وتقاسم هذه المعلومات مع أصحاب المصلحة المحتملين وتشجيع مشاركة المؤسسات الأكاديمية وطلبة الجامعات والمدارس الثانوية وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء. |