6. El Comité podrá revocar su decisión de que la comunicación es admisible sobre la base de las explicaciones o Declaraciones presentadas por el Estado parte. | UN | ٦ - يجوز للجنة أن تلغي قرارها باعتبار أن رسالة ما مقبولة، في ضوء أي تفسيرات أو بيانات مقدمة من الدولة الطرف. |
Declaraciones presentadas por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social: Consejo Internacional de Tratados Indios | UN | بيانات مقدمة من المنظمات والحكومات ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: المجلس الدولي لمعاهدات الهنود |
El capítulo relativo a la reducción de la pobreza se basa en gran medida en datos proporcionados por el Banco Mundial. | UN | ويعتمد الفصل المتعلق بتخفيف حدة الفقر اعتمادا كبيرا على بيانات مقدمة من البنك الدولي. |
El capítulo relativo a la reducción de la pobreza se basa en gran medida en datos proporcionados por el Banco Mundial. | UN | ويعتمد الفصل المتعلق بتخفيف حدة الفقر اعتمادا كبيرا على بيانات مقدمة من البنك الدولي. |
Se presentan también los datos suministrados por las Partes en sus comunicaciones nacionales y se examina la importancia política de las diferentes opciones. | UN | كما يورِد بيانات مقدمة من اﻷطراف في بلاغاتها الوطنية، ويتناول دلالة الخيارات المختلفة من حيث السياسة العامة. |
Fuente: Preparado sobre la base de los datos presentados por 32 entidades de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: أعد استنادا إلى بيانات مقدمة من 32 كيانا من كيانات الأمم المتحدة. |
Fuente: UNCTAD, sobre la base de los datos facilitados por el Banco de Tailandia. | UN | المصدر: اﻷونكتاد، على أساس بيانات مقدمة من مصرف تايلند. |
declaración presentada por una organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaraciones presentadas por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social: Fundación Tebtebba | UN | بيانات مقدمة من المنظمات الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مؤسسة تيبتيبا |
Declaraciones presentadas por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaraciones presentadas por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
6. El Comité podrá revocar su decisión de que la comunicación es admisible sobre la base de las explicaciones o Declaraciones presentadas por el Estado Parte. | UN | 6- يجوز للجنة أن تلغي قرارها باعتبار رسالة ما مقبولة، في ضوء أي تفسيرات أو بيانات مقدمة من الدولة الطرف. |
6. El Comité podrá revocar su decisión de que la comunicación es admisible sobre la base de las explicaciones o Declaraciones presentadas por el Estado Parte. | UN | 6- يجوز للجنة أن تلغي قرارها باعتبار بلاغ ما مقبولاً، في ضوء أي تفسيرات أو بيانات مقدمة من الدولة الطرف. |
6. El Comité podrá revocar su decisión de que la comunicación es admisible sobre la base de las explicaciones o Declaraciones presentadas por el Estado Parte. | UN | 6- يجوز للجنة أن تلغي قرارها باعتبار بلاغ ما مقبولاً، في ضوء أي تفسيرات أو بيانات مقدمة من الدولة الطرف. |
Fuente: OSSI (sobre la base de los datos proporcionados por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno). | UN | المصدر: مكتب خدمات الرقابة الداخلية استنادا إلى بيانات مقدمة من إدارة الدعم الميداني. |
Nota: datos proporcionados por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ملاحظة: استنادا إلى بيانات مقدمة من إدارة الدعم الميداني. |
Fuente: datos proporcionados por el ACNUDH. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من المفوضية. |
Nota: De acuerdo con los datos proporcionados por la División de Adquisiciones. | UN | ملاحظة: استنادا إلى بيانات مقدمة من شعبة المشتريات. |
Además, se emprenderá la recopilación activa de datos de otras fuentes y se la cotejará con los datos suministrados por las Partes para evitar la duplicación y validar los datos reunidos. | UN | ويضاف إلى ذلك أن العملية النشطة لجمع البيانات من مصادر أخرى ستجري ويتم التدقيق فيها مقابل بيانات مقدمة من الأطراف وذلك لتفادي الازدواجية والتحقق من صحة البيانات. |
Fuente: Preparado sobre la base de los datos presentados por 21 entidades de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: أعد استنادا إلى بيانات مقدمة من 21 كيانا من كيانات الأمم المتحدة. |
Fuente: datos facilitados por las organizaciones. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من المنظمات. |
4. Toda explicación o declaración presentada por un Estado parte en virtud de este artículo podrá ser transmitida, por intermedio del Secretario General, al peticionario, quien podrá presentar por escrito información u observaciones suplementarias dentro del plazo que señale el Comité. | UN | ٤ - يجوز إحالة أي تفسيرات أو بيانات مقدمة من دولة طرف تطبيقا لهذه المادة، عن طريق اﻷمين العام، الى الملتمس مقدم الرسالة، الذي يجوز له أن يقدم أي معلومات أو ملاحظات إضافية، كتابيا، في غضون المهلة التي تحددها اللجنة. |
exposiciones presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General: | UN | بيانات مقدمة من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة: |
Fuente: Preparado sobre la base de datos presentados por 32 entidades de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: أعد على أساس بيانات مقدمة من 32 كيانا من كيانات الأمم المتحدة. |
b) Los siguientes agentes de ejecución habían proporcionado estados financieros tal como se habían presentado a los auditores, o estados de cuentas provisionales no comprobados: | UN | (ب) قدمت الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التالية أسماؤها بيانات مقدمة للمراجعة أو بيانات غير مراجعة: |