"بيانا من وزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una declaración del Ministerio
        
    En Damasco, el Comité Especial se reunió con el Viceprimer Ministro de Relaciones Exteriores y recibió una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 15 - وفي دمشق، التقت اللجنة الخاصة بنائب رئيس الوزراء للشؤون الخارجية واستلمت بيانا من وزارة الخارجية.
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de Tailandia relativa a la posición del Gobierno Real de Tailandia respecto a la confiscación de buques pesqueros extranjeros y la detención de pescadores extranjeros acusados de violar las leyes y reglamentos de pesquerías en las zonas económicas exclusivas. UN يشرفني أن أحيل طيا بيانا من وزارة خارجية مملكة تايلند بشأن موقف حكومة مملكة تايلند من مصادرة سفن الصيد اﻷجنبية وسجن الصيادين اﻷجانب بتهمة انتهاك قوانين وأنظمة مصائد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    El Consejo de Seguridad ha examinado también la carta de fecha 19 de julio de 1993 del Representante Permanente de la Federación de Rusia (S/26109) por la que se transmitía una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre el decreto antes mencionado. UN " ونظر مجلس اﻷمن أيضا في الرسالة المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي (S/26109)، والتي تعمم بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالمرسوم آنف الذكر.
    El Consejo de Seguridad ha examinado también la carta de fecha 19 de julio de 1993 del Representante Permanente de la Federación de Rusia (S/26109) por la que se transmitía una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre el decreto antes mencionado. UN " ونظر مجلس اﻷمن أيضا في الرسالة المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي (S/26109)، والتي تعمم بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالمرسوم آنف الذكر.
    El Consejo de Seguridad ha examinado también la carta de fecha 19 de julio de 1993 del Representante Permanente de la Federación de Rusia (S/26109) por la que se transmitía una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre el decreto antes mencionado. UN " ونظر مجلس اﻷمن أيضا في الرسالة المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي )S/26109(، والتي تعمم بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالمرسوم اﻵنف الذكر.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle por la presente una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia de fecha 15 de junio de 2000, en relación con la situación en Abajasia (Georgia) (véase el anexo). UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل إليكم طيه بيانا من وزارة خارجية جورجيا بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، بتاريخ 15 حزيران/يونيه 2000 (انظر المرفق).
    ante las Naciones Unidas Tengo el honor de transmitir una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia relativa al aniversario de los trágicos acontecimientos ocurridos en Osetia del Sur (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي بمناسبة حلول ذكرى الأحداث المأساوية التي وقعت في أوسيتيا الجنوبية (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de fecha 20 de enero de 2012, en respuesta a las acusaciones formuladas por el Primer Ministro de la Federación de Rusia durante una reunión con periodistas en Novo-Ogaryovo (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا من وزارة خارجية جورجيا مؤرخا 20 كانون الثاني/يناير 2012، ردا على الإدعاءات التي أدلى بها مؤخرا رئيس الوزراء الروسي أثناء اجتماع مع الصحفيين في نوفو - أوغاريوفو (انظر المرفق).
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 5 de mayo de 2012 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República de Armenia, por la que se transmite una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia (S/2012/301). UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 5 أيار/مايو 2012 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا، والتي أحال بها بيانا من وزارة خارجية أرمينيا (S/2012/301).
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de fecha 7 de agosto de 2013, relativa al quinto aniversario de la guerra entre Rusia y Georgia de agosto de 2008 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا من وزارة خارجية جورجيا مؤرخا 7 آب/أغسطس 2013 بشأن الذكرى السنوية الخامسة لحرب آب/أغسطس 2008 بين روسيا وجورجيا (انظر المرفق).
    En relación con la carta del Representante Permanente del Sudán de fecha 4 de abril de 1996 y su anexo (S/1996/246), siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de adjuntar una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Etiopía, de fecha 10 de abril de 1996, en la que figura la posición de mi país sobre el juicio de los encausados. UN باﻹشارة الى رسالة الممثل الدائم للسودان لدى اﻷمم المتحدة، المؤرخة ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (S/1996/246)، وضميمتها، وبناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه بيانا من وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، مؤرخا ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، يبين الموقف اﻹثيوبي من محاكمة المشتبه فيهم.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia de fecha 21 de septiembre de 2012, en respuesta a la concentración de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia cerca de las fronteras administrativas de las provincias ocupadas de Georgia (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة بيانا من وزارة خارجية جمهورية جورجيا بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2012، ردا على تعزيزات القوات المسلحة للاتحاد الروسي بالقرب من الحدود الإدارية للمقاطعات الجورجية المحتلة (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more