Se dio lectura a una declaración en nombre del Presidente de la 23ª legislatura de Guam. | UN | وتُلي بيان باسم رئيس الجمعية التشريعية الثالثة والعشرين لغوام. |
Presentó entonces una declaración en nombre de la Academia en apoyo del Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal que se reuniría en 2005. | UN | وتمكن من إلقاء بيان باسم الأكاديمية يدعم المؤتمرَ العالمي لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2005. |
25. Un representante de la OMM hizo una declaración. El mismo orador hizo una declaración en nombre de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | ٥٢- وأدلى ممثل للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ببيان، كما قُدم بيان باسم منظمة الصحة العالمية. |
Formularon declaraciones los representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo Árabe y otro en nombre de la AOSIS. | UN | وأدلى ممثلو الأطراف بخمسة بيانات، منها بيان باسم المجموعة العربية وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Formularon declaraciones los representantes de tres Partes, de los cuales uno habló en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأدلى ممثلو ثلاثة أطراف ببيانات، منها بيان باسم مجموعة ال77 والصين. |
declaración formulada en nombre del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi | UN | بيان باسم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي |
En la sesión inaugural, Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, formuló una declaración en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas, a quien representaba. | UN | 15 - في الجلسة الافتتاحية، تلي بيان باسم الأمين العام للأمم المتحدة من قبل ممثله السيد كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Se formuló una declaración en nombre de los PMA. | UN | وأُدلي بيان باسم أقل البلدان نمواً. |
En la 305ª sesión, celebrada el 30 de enero de 1996, el representante del Centro de Derechos Humanos presentó una declaración en nombre del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ٠٦٣ - في الجلسة ٣٠٥ المعقودة في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قام ممثل مركز حقوق اﻹنسان بعرض بيان باسم مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Insistiendo en ese punto, se hizo una declaración en nombre del Representante en la cual se pedía la integración de los Principios Rectores entre los instrumentos de que había de disponerse en las consultas destinadas a realizar el seguimiento y la rápida evaluación de las necesidades en materia de salud mental de los desplazados. | UN | وتأكيداً لهذه النقطة، أُلقي بيان باسم ممثل الأمين العام يدعو إلى إدماج المبادئ التوجيهية في الأدوات التي يضعها اجتماع المشاورة لرصد احتياجات المشردين من حيث الصحة العقلية وتقييم تلك الاحتياجات على وجه السرعة. |
21. El observador de Argelia hizo una declaración en nombre del Grupo de Estados de África, adhiriéndose a la declaración hecha en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, en la que se acogía el período de sesiones, señalando la necesidad de lograr resultados concretos, y de la realización de una auténtica asociación. | UN | 21- وأدلى المراقب عن الجزائر بيان باسم المجموعة الأفريقية، مؤيداً بيان حركة عدم الانحياز، ومرحباً بالدورة، مشيراً إلى الحاجة إلى تحقيق نتائج ملموسة، وتنفيذ شراكة حقيقية. |
3. En la misma sesión, el Director de la División del Consejo de Derechos Humanos y los Procedimientos Especiales formuló una declaración en nombre de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | 3- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بيان باسم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
35. La Presidenta dice que la Comisión escuchará una declaración en nombre del Grupo de los Estados de África, que no tuvo la oportunidad de participar en el debate general sobre el presente tema del programa. | UN | 35 - الرئيس: قال إن اللجنة ستستمع إلى بيان باسم مجموعة الدول الأفريقية، التي لم تتح لها فرصة المشاركة في المناقشة العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
En el 45º período de sesiones de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías (Ginebra, febrero de 1994), se presentó una declaración en nombre de la Conferencia Panindia de Mujeres. | UN | في الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات )جنيف، شباط/فبراير ١٩٩٤(، صدر بيان باسم اتحاد نساء عموم الهند. |
El 5 de julio de 2001 se presentó una declaración en nombre de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en un debate titulado " Los tratados multilaterales para fomentar los derechos de la mujer y los niños: marco general " , patrocinada por la Oficina de la Asesora Especial, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | 4 - وفي 5 تموز/يوليه 2001، قدم بيان باسم مفوضة حقوق الإنسان في حلقة مناقشة بعنوان " النهوض بحقوق المرأة والطفل عن طريق المعاهدات: إطار للمعاهدات المتعددة الأطراف " ، عقدت برعاية مكتب المستشارة الخاصة وشعبة النهوض بالمرأة ومكتب الشؤون القانونية. |
Formularon declaraciones los representantes de tres Partes, de los cuales uno habló en nombre de los PMA. | UN | وأدلى ممثلو ثلاثة أطراف ببيانات، منها بيان باسم أقل البلدان نمواً. |
Formularon declaraciones los representantes de 3 Partes, 1 de los cuales habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro en nombre de los Estados de África. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، من بينها بيان باسم مجموعة ال77 والصين وآخر باسم الدول الأفريقية. |
89. Formularon declaraciones los representantes de ocho Partes, uno de los cuales habló en nombre del G77 y China, y otro en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. | UN | 89- وأدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات، بينها بيان باسم مجموعة اﻟ 77 والصين وبيان باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
:: Pacto Mundial de las Naciones Unidas: declaración en nombre de la Oficina del Pacto Mundial | UN | :: الاتفاق العالمي للأمم المتحدة - بيان باسم مكتب الاتفاق العالمي |
declaración formulada en nombre del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán. | UN | بيان باسم المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان |