Recordando la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28), | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28)، |
Recordando la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28), | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28)، |
Recordando la declaración de su Presidente de fecha 5 de enero de 1996 (S/PRST/1996/1), | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1)، |
Recordando la declaración de su Presidente de fecha 5 de enero de 1996 (S/PRST/1996/1), | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1)، |
Recordando su declaración de la Presidencia de 3 de agosto de 2011, | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011، |
Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 26 de febrero de 2010, en que se acogieron con beneplácito los progresos realizados por el Iraq en el cumplimiento de los compromisos en materia de no proliferación y desarme, | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010 الذي رحب بالتقدم الذي أحرزه العراق بشأن الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، |
" El Consejo de Seguridad recuerda la declaración de su Presidencia de 12 de julio de 2005, en la que insiste en que la reforma del sector de la seguridad es un elemento esencial de todo proceso de estabilización y reconstrucción en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه المؤرخ 12 تموز/يوليه 2005 الذي يؤكد فيه أن إصلاح قطاع الأمن عنصر أساسي في أي عملية لتحقيق الاستقرار والإعمار في بيئات ما بعد انتهاء الصراع. |
De la declaración de su Presidencia de 3 de mayo de 1994 el Consejo recuerda en particular los factores apropiados que es preciso tener en cuenta cuando se examine el establecimiento de una nueva operación de mantenimiento de la paz. | UN | ويشير المجلس بصفة خاصة إلى ما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 3 أيار/مايو 1994 بشأن العوامل المناسبة التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند النظر في إنشاء عملية جديدة لحفظ السلام. |
Recordando sus resoluciones anteriores, en particular la resolución 1921 (2010), y la declaración de su Presidencia de 5 de mayo de 2009 (S/PRST/2009/12), | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)، |
Recordando sus resoluciones anteriores, en particular la resolución 1921 (2010), y la declaración de su Presidencia de 5 de mayo de 2009 (S/PRST/2009/12), | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)، |
Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 26 de febrero de 2010, en que se acogieron con beneplácito los progresos realizados por el Iraq en el cumplimiento de los compromisos en materia de no proliferación y desarme, | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010 الذي رحب بالتقدم الذي أحرزه العراق بشأن الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، |
Reafirmando todas sus resoluciones pertinentes, en particular la resolución 1065 (1996), de 12 de julio de 1996, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 22 de octubre de 1996, | UN | إذ يعيد تأكيد جميع قراراته ذات الصلة، ولا سيما القرار ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، |
Reafirmando todas sus resoluciones pertinentes, en particular la resolución 1065 (1996), de 12 de julio de 1996, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 22 de octubre de 1996, | UN | إذ يعيد تأكيد جميع قراراته ذات الصلة، ولا سيما القرار ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، |
Recordando todas sus resoluciones sobre el particular, reafirmando en particular su resolución 1124 (1997), de 31 de julio de 1997, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 6 de noviembre de 1997 (S/PRST/1997/50), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة، وإذ يؤكد بوجــه خـاص قراره ١١٢٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ تموز/ يوليـه ١٩٩٧، وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/50)، |
Recordando todas sus resoluciones sobre el particular, reafirmando en particular su resolución 1124 (1997), de 31 de julio de 1997, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 6 de noviembre de 1997 (S/PRST/1997/50), | UN | إذ يشير الى جميع قراراته ذات الصلة، وإذ يؤكد بوجه خاص على قراره ١١٢٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإذ يشير الى بيان رئيسه المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/50)، |
Recordando todas sus resoluciones sobre el particular, reafirmando en particular su resolución 1124 (1997), de 31 de julio de 1997, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 6 de noviembre de 1997 (S/PRST/1997/50), | UN | إذ يشير الى جميع قراراته ذات الصلة، وإذ يؤكد بوجه خاص على قراره ١١٢٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإذ يشير الى بيان رئيسه المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/50)، |
Recordando sus resoluciones 1864 (2009), 1825 (2008), 1796 (2008) y 1740 (2007), y su declaración de la Presidencia de 5 de mayo de 2009 (S/PRST/2009/12), | UN | إذ يشير إلى قراراته 1864 (2009) و 1825 (2008) و 1796 (2008) و 1740 (2007) وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)، |
Recordando sus resoluciones 1864 (2009), 1825 (2008), 1796 (2008) y 1740 (2007), y su declaración de la Presidencia de 5 de mayo de 2009 (S/PRST/2009/12), | UN | إذ يشير إلى قراراته 1864 (2009) و 1825 (2008) و 1796 (2008) و 1740 (2007) وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)، |
En su declaración presidencial de 8 de noviembre de 2001 (S/PRST/2001/33), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito la inauguración del Gobierno de Transición de Burundi, el 1° de noviembre de 2001, y expresó su reconocimiento a Madiba por el papel determinante que desempeñó en la creación de dicho Gobierno. | UN | ولقد رحب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 S/PRST/2001/33، بتنصيب حكومة بوروندي الانتقالية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وأعرب عن تقديره للدور المفيد الذي اضطلع به ماديبا في إنشاء الحكومة الانتقالية. |
Además, en la declaración de la Presidencia de fecha 29 de junio de 2012 (S/PRST/2012/18), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito el desarrollo de la estrategia e instó a la Oficina Regional a que apoyara su ejecución. | UN | وفضلا عن ذلك، رحب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 (S/PRST/2012/18) بوضع الاستراتيجية، وحث المجلس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي على دعم تنفيذها. |