"بيان ما إذا كانت الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • indicar si el Gobierno
        
    • señalar si el Gobierno
        
    • describir si el Gobierno
        
    Sírvase indicar si el Gobierno tiene previsto evaluar la repercusión de este cambio de política. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنوي تقييم أثر هذا التغير في السياسات.
    Sírvase indicar si el Gobierno ha emprendido esa tarea y facilite información sobre los resultados obtenidos. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بذلك وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Sírvanse indicar si el Gobierno ha emprendido esa tarea y facilítese información sobre los resultados obtenidos. UN فيرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بهذه العملية وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    A este respecto, sírvase señalar si el Gobierno ha examinado la posibilidad de introducir un mecanismo de indemnización para las trabajadoras autónomas que estuvieron embarazadas durante el período comprendido entre la revocación de la Ley relativa al seguro de invalidez en 2004 y julio de 2008. UN ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008.
    Sírvanse describir si el Gobierno ha adoptado políticas concretas para incrementar la tasa de alfabetización y mejorar la educación de las mujeres de más edad y de las carentes de recursos económicos, en particular las mujeres negras e indígenas. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت سياسات محددة لزيادة تعليم القراءة والكتابة وتحسين تعليم النساء الكبيرات في السن والنساء الفقيرات، بما في ذلك في أوساط السود والسكان الأصليين.
    Sírvase indicar si el Gobierno ha tomado alguna medida para corregir esta situación. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لمعالجة هذا الوضع.
    Sírvase indicar si el Gobierno está considerando la posibilidad de promulgar una legislación específica para combatir la trata y describir las medidas adoptadas para proporcionar capacitación especializada en la trata a los integrantes de la policía y el poder judicial. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع خاص لمكافحة الاتجار، ووصف التدابير المتخذة لتوفير التدريب الخاص فيما يتعلق بالاتجار لأفراد الشرطة والهيئة القضائية.
    Sírvase indicar si el Gobierno está considerando la posibilidad de promulgar una legislación específica para combatir la trata y describir las medidas adoptadas para proporcionar capacitación especializada en la trata a los integrantes de la policía y el poder judicial. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع خاص لمكافحة الاتجار، ووصف التدابير المتخذة لتوفير التدريب الخاص فيما يتعلق بالاتجار لأفراد الشرطة والهيئة القضائية.
    Sírvase indicar si el Gobierno tiene previsto promulgar alguna ley para combatir específicamente la trata y describir las medidas adoptadas para proporcionar capacitación especializada en materia de trata a los integrantes de la policía, la guardia fronteriza y el poder judicial. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبيان التدابير المتخذة لتوفير التدريب المتخصص في مجال الاتجار بالأشخاص لأفراد الشرطة وحرس الحدود وأعضاء الهيئة القضائية؟
    Sírvanse indicar si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas especiales de carácter temporal en la esfera de la educación con el objetivo de aumentar el acceso de las niñas a la enseñanza en los niveles secundario y superior. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تتوخى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في مجال التعليم لزيادة فرص حصول الفتيات على التعليم الثانوي والعالي.
    Sírvanse indicar si el Gobierno ha adoptado otras medidas o promulgado leyes destinadas a brindar oportunidades educativas a las jóvenes embarazadas y madres adolescentes a fin de que puedan completar su educación o regresar a la escuela después de haber dado a luz. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الحكومة اتخذت أية تدابير أو قوانين لتوفير فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات لكي يتسنى لهن إتمام دراستهن أو العودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    En este contexto, sírvase indicar si el Gobierno prevé adoptar procedimientos de asilo que tengan en cuenta las cuestiones de género y reconocer la persecución por motivos de género como una razón para el asilo. UN يرجى في هذا السياق بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد إجراءات لجوء تراعي الفروق بين الجنسين وتعترف بالاضطهاد الجنساني كمبرر لطلب اللجوء.
    Sírvanse indicar si el Gobierno ha puesto en marcha medidas para hacer frente al acoso sexual y la violencia contra las mujeres en el lugar de trabajo. En caso afirmativo, por favor describan las medidas en cuestión y sus efectos. UN 24 - ويرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد استحدثت تدابير لمعالجة التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل؟ وإذا كان الأمر كذلك، فيرجى وصف تلك التدابير وأثرها.
    Teniendo en cuenta la recomendación general núm. 23 sobre la vida política y pública, sírvanse indicar si el Gobierno prevé impartir directrices, establecer cupos o adoptar cualquier otra medida específica orientada a aumentar la representación de las mujeres en los niveles superiores del gobierno y el poder judicial así como su representación en el plano internacional. UN 16 - ومع مراعاة التوصية العامة رقم 23 الصادرة بشأن الحياة السياسية والعامة، يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم إصدار التوجيهات، وتحديد الحصص، أو اتخاذ أي تدابير أخرى محددة لزيادة تمثيل النساء في المستويات العليا في الحكومة، والسلطة القضائية، وكذلك على المستوى الدولي.
    b. Sírvanse indicar si el Gobierno prevé impartir directrices, establecer cupos o adoptar cualquier otra medida específica orientada a aumentar la representación de las mujeres en los niveles superiores del gobierno y el poder judicial, así como su representación en el plano internacional. UN (ب) يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم إصدار توجيهات، أو تحديد حصص أو اتخاذ أي تدابير أخرى محددة لزيادة تمثيل النساء في المستويات العليا في الحكومة، والسلطة القضائية، وكذلك على المستوى الدولي.
    Teniendo en cuenta la recomendación general No. 23 del Comité sobre la mujer en la vida política y pública, sírvanse indicar si el Gobierno tiene el propósito de emitir directivas, establecer cuotas o adoptar cualquier otra medida concreta para aumentar la representación de la mujer en los niveles superiores del Gobierno, el poder judicial y las instituciones internacionales (párrs. 8.4 y 11.8). UN 16 - ومع مراعاة التوصية العامة رقم 23 للجنة بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة، يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنوي إصدار توجيهات، أو تحديد حصص، أو اتخاذ أي تدابير محددة أخرى لزيادة تمثيل المرأة في المستويات العليا للحكومة، وفي السلطة القضائية، والمؤسسات الدولية (الفقرتان 8-4 و 11-8).
    Párrafo 16 En el informe se indica que " la trata de mujeres es punible " con arreglo a la Ley No. 10 de 1961, que reprime la prostitución (pág. 40). Sírvase indicar si el Gobierno tiene previsto promulgar alguna ley para combatir específicamente la trata y describir las medidas adoptadas para proporcionar capacitación especializada en materia de trata a los integrantes de la policía, la guardia fronteriza y el poder judicial. UN - يشير التقرير إلى أنه " يعاقب على الاتجار بالنساء " بموجب قانون مكافحة الدعارة (القانون رقم 10 لعام 1961) (الصفحة 48) يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبيان التدابير المتخذة لتوفير التدريب المتخصص في مجال الاتجار بالأشخاص لأفراد الشرطة وحرس الحدود وأعضاء الهيئة القضائية؟
    A este respecto, sírvase señalar si el Gobierno ha examinado la posibilidad de introducir un mecanismo de indemnización para las trabajadoras autónomas que estuvieron embarazadas durante el período comprendido entre la revocación de la Ley relativa al Seguro de Invalidez en 2004 y julio de 2008. " 7 UN ويرجى في هذا الصدد بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن الخاص اللاتي كن حوامل خلال الفترة الفاصلة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص) في عام 2004 وتموز/يوليه 2008 " ().
    Sírvanse describir si el Gobierno ha adoptado políticas concretas para incrementar la tasa de alfabetización y mejorar la educación de las mujeres de más edad y de las carentes de recursos económicos, en particular las mujeres negras e indígenas. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت سياسات محددة لزيادة تعليم القراءة والكتابة وتحسين تعليم النساء الكبيرات في السن والنساء الفقيرات، بما في ذلك في أوساط السود والسكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more