Sírvanse indicar si se ha aprobado esa ley. | UN | فيرجى بيان ما إذا كان قد جرى سن هذا القانون. |
Sírvanse indicar si se ha aplicado alguna medida para facilitar capacitación a las prostitutas que quieran abandonar la prostitución. | UN | 14 - يرجى بيان ما إذا كان قد اتخذت أي تدابير لتوفير تدريب على المهارات للبغايا اللائي يرغبن في ترك البغاء. |
Sírvase indicar si se ha llevado a cabo alguna evaluación de estos proyectos, investigaciones y planes de acción y proporcione detalles sobre las conclusiones y las consecuencias y los resultados de esas medidas. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لهذه المشاريع والبحوث وخطط العمل، كما يرجى تقديم تفاصيل عن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها، بالإضافة إلى أثر ونتائج هذه التدابير. |
El propósito es que la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento incluya en sus informes sendas listas de esas instituciones con indicación de si se ha realizado o no una evaluación. | UN | وترمي هذه المناقشات إلى أن يدرج مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في تقاريره قائمة بتلك المؤسسات، مع بيان ما إذا كان قد أجري تقييم لها من عدمه. |
Sírvanse señalar si se han adoptado medidas para colaborar con el Comité encargado de la reforma de la Ley musulmana a este respecto, y describir los esfuerzos que se hayan llevado a cabo para sensibilizar y educar a la comunidad sobre las razones por las que esta práctica cultural es discriminatoria. | UN | يُرجى بيان ما إذا كان قد تم اتخاذ أية خطوات للتعاون مع لجنة الإصلاحات المعنية بهذه المسألة وما إذا كانت هناك أية جهود لتوعية المجتمعات المحلية وتثقيفها لكي تدرك الأسباب التي تجعل من هذه الممارسة الثقافية ممارسة تمييزية. |
Sírvase indicar si se han evaluado los efectos de esas disposiciones sobre el empleo de la mujer y proporcionar detalles de toda evaluación o plan para paliar ese efecto negativo. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد جرى تقييم لآثار تلك الأحكام على عمل المرأة وتقديم تفاصيل عن أي تقييم أو خطط لإصلاح آثارها السلبية. |
Sírvanse indicar también si se ha realizado una encuesta de población sobre la violencia contra la mujer y, de ser así, cuáles han sido los resultados de ésta. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قد أجري استقصاء في أوساط السكان عن العنف ضد المرأة، وذكر نتائجه. |
Sírvase indicar si se ha realizado una evaluación de impacto para determinar los principales logros y dificultades de estas iniciativas y si se ha tomado alguna medida correctiva. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد جرى تقييم للأثر من أجل تحديد الإنجازات والصعوبات الرئيسية لهاتين المبادرتين، وما إذا كانت قد اتخذت إجراءات تصحيحية بهذا الشأن. |
Sírvase indicar si se ha realizado una evaluación de impacto para determinar los principales logros y dificultades de estas iniciativas y si se ha tomado alguna medida correctiva. | UN | يُرجى بيان ما إذا كان قد تم إجراء تقييم للأثر من أجل تحديد الإنجازات والصعوبات الرئيسية المتعلقة بهاتين المبادرتين، وما إذا كانت قد اتُخذت إجراءات تصحيحية في هذا الشأن. |
Sírvanse indicar si se ha establecido un sistema de remisión sobre la determinación de la condición de refugiado en el Estado parte para garantizar el derecho a solicitar y recibir asilo, especialmente en el caso de las mujeres. | UN | ويُرجى بيان ما إذا كان قد وُضع نظام إحالة متعلق بتحديد مركز اللاجئ في الدولة الطرف لضمان الحق في طلب اللجوء وفي منحه، وبخاصة للنساء. |
26. En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial del Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas. | UN | السؤال 26 في ضوء انضمام كمبوديا لعضوية منظمة التجارة العالمية، وإنهاء ترتيب المنسوجات المتعددة الألياف، يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقييم أثر ذلك على أسباب كسب العيش للمرأة من أجل إعادة تعديل السياسات الاقتصادية الكلية تبعا لذلك. |
En caso de conflicto entre disposiciones de la Convención y el derecho nacional, ¿cuál prevalece? Sírvase indicar si se ha incluido en la Constitución o en la legislación nacional una definición de discriminación contra la mujer que se ajuste a la dada en el artículo 1 de la Convención. | UN | وفي الحالات التي ينشأ فيها تعارض بين أحكام الاتفاقية والقانون الوطني، أيهما يسود؟ يرجى بيان ما إذا كان قد أدرج تعريف للتمييز ضد المرأة يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو في التشريعات الوطنية. |
24. Teniendo presente que las mujeres y las niñas son las más afectadas por las repercusiones negativas del cambio climático, sírvanse indicar si se ha previsto una política para reducir y mitigar los riesgos de desastre y si se integra a las mujeres en su aplicación. | UN | 24- ونظراً لكون النساء والفتيات هن الأكثر المعاناة من الآثار السلبية لتغير المناخ، يرجى بيان ما إذا كان قد تم وضع أية سياسة تتعلق بالحد من مخاطر الكوارث والتخفيف من آثارها وما إذا كانت النساء يشاركن في عملية تنفيذها. |
Sírvanse indicar si se ha evaluado la eficacia de las medidas adoptadas para aumentar la participación de las mujeres en la vida pública y política, y facilitar información sobre las medidas concretas ya adoptadas o previstas para aumentar la muy escasa participación de las mujeres a nivel local, por ejemplo mediante el establecimiento de un sistema de cuotas. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقدير فعالية التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية. يرجى أيضاً تقديم معلومات عن أية تدابير محددة تتخذ أو يزمع اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة المنخفضة للغاية على المستوى المحلي مثل، وضع نظام حصص. |
En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas. | UN | 27 - في ضوء انضمام كمبوديا لعضوية منظمة التجارة العالمية، وإنهاء ترتيب المنسوجات المتعددة الألياف، يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقييم أثر ذلك على أسباب الرزق للمرأة من أجل إعادة تعديل السياسات الاقتصادية الكلية تبعا لذلك. |
11. Sírvanse indicar si se ha realizado una evaluación de impacto para identificar los principales logros y obstáculos del Plan Decenal de Educación 1996-2005, y si en base a éste se han aplicado medidas correctivas. | UN | 11 - يرجى بيان ما إذا كان قد تم إجراء تقييم لأثر خطة التعليم العشرية 1996- 2005 (صفحة 52) لتحديد النتائج والعقبات الرئيسية، وما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير تصحيحية استنادا إلى ذلك. |
4. Sírvanse indicar si se ha realizado una evaluación del Plan Nacional de Protección de la Infancia (2005-2007) y, de ser así, informen sobre sus resultados y la formulación de cualquier otro nuevo plan. | UN | 4- يرجى بيان ما إذا كان قد أُجري تقييـم للخطـة الوطنية لحماية الطفل (2005 -2007)، وفي حال الإيجاب، تقديم معلومات عن إنجازاتها وعن أية خطة جديدة قد صيغت. |
12. Sírvase indicar si se ha llevado a cabo alguna evaluación o investigación relacionada con la eficacia de las medidas adoptadas para prevenir y hacer frente a la violencia contra la mujer, incluidos los efectos de las Comisarías de la Mujer y la Niñez (párr. 215) y del Plan Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y Sexual (párr. 217). | UN | 12 - يرجى بيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم أو بحث بشأن فعالية التدابير المتخذة لمنع العنف الموجه ضد النساء والتصدي له، بما في ذلك أثر أقسام الشرطة المعنية بالمرأة (الفقرة 215) وخطة العمل الوطنية لمنع العنف العائلي (الفقرة 217). |
Sírvanse indicar si se ha llevado a cabo alguna evaluación o investigación relacionada con la eficacia de las medidas adoptadas para prevenir y hacer frente a la violencia contra la mujer, incluidos los efectos de las Comisarías de la Mujer y la Niñez (párr. 215) y del Plan Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y Sexual (párr. 217). | UN | 12 - يرجى بيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم أو بحث بشأن فعالية التدابير المتخذة لمنع العنف الموجه ضد النساء والتصدي له، بما في ذلك آثار أقسام الشرطة الخاصة بالمرأة (الفقرة 215)، وخطة العمل الوطنية لمنع العنف العائلي (الفقرة 217). |
b) La indicación de si se han presentado el FCI y el informe del inventario nacional; | UN | (ب) بيان ما إذا كان قد تم تقديم استمارة الإبلاغ الموحدة وتقرير الجرد الوطني؛ |
b) La indicación de si se ha presentado el inventario anual, con inclusión del informe del inventario nacional y el FCI; | UN | (ب) بيان ما إذا كان قد تم تقديم قائمة الجرد السنوية، بما في ذلك تقرير الجرد الوطني واستمارة الإبلاغ الموحدة؛ |
b) Sírvase señalar si se ha establecido un sistema de salarios mínimos y especificar los grupos de asalariados a que se aplica, el número de personas incluidas en cada grupo y la autoridad competente para determinar dichos grupos. ¿Queda algún asalariado que no reciba la protección del sistema de salarios mínimos de derecho o de hecho? | UN | (ب) يرجى بيان ما إذا كان قد كان قد تم وضع نظام للأجور الدنيا وتعيين فئات العاملين بأجر التي يطبق النظام عليها، وعدد الأشخاص الذين تشملهم كل فئة وكذلك الجهة المختصة بتحديد تلك الفئات. وهل هناك من العاملين بأجر من هم خارج نطاق حماية نظام الأجور الدنيا بحكم القانون، أو الواقع؟ |
Sírvase indicar si se han evaluado los efectos de esas disposiciones sobre el empleo de la mujer y proporcionar detalles de toda evaluación o plan para paliar ese efecto negativo. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد جرى تقييم لآثار تلك الأحكام على عمل المرأة وتقديم تفاصيل عن أي تقييم أو خطط لإصلاح آثارها السلبية. |
Sírvanse indicar también si se ha creado, o si se tiene previsto crear, algún organismo de coordinación encargado de las cuestiones relacionadas con la trata. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد تم إنشاء وكالة تنسيق تتناول قضايا الاتجار أو ما إذا كان يزمع إنشاؤها. |