"بيان مكتوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • una declaración por escrito
        
    • una declaración escrita
        
    • una exposición escrita
        
    • declaración por escrito a
        
    Quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar las copias necesarias. UN وعلى من يرغب في تقديم بيان مكتوب إحضار نسخ من البيان لتوزيعها.
    Se hace saber a los delegados que la parte de una declaración por escrito a la que no den lectura no figurará en el texto del acta correspondiente. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Se hace saber a los delegados que la parte de una declaración por escrito a la que no den lectura no figurará en el texto del acta correspondiente. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Mañana tendré la oportunidad de distribuir una declaración escrita a este órgano. UN وغدا ستتاح لي الفرصة لتوزيع بيان مكتوب على هذه الهيئة.
    Se distribuyó una declaración escrita del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأتيح بيان مكتوب صادر عن الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Toma nota de que el representante de la División de Planificación de Programas y Presupuesto se ha comprometido a proporcionar una exposición escrita. UN ولاحظ أن ممثل شعبة تخطيط البرامج والميزانية تعهد بتقديم بيان مكتوب.
    Se hace saber a los delegados que la parte de una declaración por escrito a la que no den lectura no figurará en el texto del acta correspondiente. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Se hace saber a los delegados que la parte de una declaración por escrito a la que no den lectura no figurará en el texto del acta correspondiente. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    El Secretario General de la Confederación Internacional se dirigió al plenario, y se distribuyó una declaración por escrito. UN وتكلم اﻷمين العام لﻹتحاد في الجلسة العامة، وجرى توزيع بيان مكتوب.
    Se hace saber a los delegados que la parte de una declaración por escrito a la que no den lectura no figurará en el texto del acta correspondiente. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Se hace saber a los delegados que la parte de una declaración por escrito a la que no den lectura no figurará en el texto del acta correspondiente. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias suficientes. UN ومن يرغب في تقديم بيان مكتوب فعليه إحضار نُسخ لتوزيعها.
    Se hace saber a los delegados que la parte de una declaración por escrito a la que no den lectura no figurará en el texto del acta correspondiente. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. UN ومن يرغب في تقديم بيان مكتوب فعليه إحضار نسخ لتوزيعها.
    Voy a hacer algunos comentarios improvisados sobre el debate que estamos manteniendo, en vez de leer una declaración escrita. UN ما سأفعله هو ربما تعليقات مرتجلة على النقاش الذي جرى حتى الآن، بدلاً من قراءة بيان مكتوب.
    El evaluador tampoco permitió que el padre presentara una declaración escrita alegando que su testimonio sería el de una persona interesada. UN ورفض أيضاً المسؤول عن تقييم المخاطر إيداع بيان مكتوب بدعوى أن شهادة الأب ستكون منحازة.
    El evaluador tampoco permitió que el padre presentara una declaración escrita alegando que su testimonio sería el de una persona interesada. UN ورفض أيضاً المسؤول عن تقييم المخاطر إيداع بيان مكتوب بدعوى أن شهادة الأب ستكون منحازة.
    Bueno, dado que abrimos una investigación necesitaré que firmes una declaración escrita. Open Subtitles حسنا، منذ بدأنا بالتحقيق يجب علي ان اجعلك توقعين على بيان مكتوب.
    125. En una declaración escrita que se repartió a las delegaciones, el Director Ejecutivo interino dijo que el UNICEF vivía en aquel momento una etapa decisiva de transición. UN ٥٢١ - قال المدير التنفيذي بالنيابة، في بيان مكتوب وزع على الوفود، إن اليونيسيف تمـر بفترة انتقالية حرجة.
    En una declaración escrita que se repartió a las delegaciones, el Director Ejecutivo interino dijo que el UNICEF vivía en aquel momento una etapa decisiva de transición. UN ٢٤٠ - قال المدير التنفيذي بالنيابة، في بيان مكتوب وزع على الوفود، إن اليونيسيف تمـر بفترة انتقالية حرجة.
    No obstante, si la Comisión decide proceder, su delegación quiere reiterar su posición sobre el requisito de una exposición escrita de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ولكن إذا قررت اللجنة الاستمرار، فإن وفدها يود أن يؤكد من جديد موقفه بشأن اشتراط وجود بيان مكتوب عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more