"بيان وزارة الخارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • comunicado del Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • declaración del Ministerio de Asuntos Exteriores
        
    Tengo el honor de transmitirle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان.
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea UN بيان وزارة الخارجية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre la reanudación de la exportación ilegal de material inerte desde Abjasia (Georgia) UN بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن استئناف التصدير غير المشروع للمواد الخاملة من أبخازيا، بجورجيا
    comunicado del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la situación en Guinea-Bissau UN بيان وزارة الخارجية بشأن الحالة في غينيا - بيساو
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán sobre las supuestas " elecciones parlamentarias " del régimen separatista de la región ocupada de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán, que se celebrarán el 19 de junio de 2005. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الخارجية في أذربيجان حول ما يدعى " بالانتخابات البرلمانية " للنظام الانفصالي في منطقة ناغورنو كراباخ المحتلة التابعة لجمهورية أذربيجان التي ستجرى في 19 حزيران/يونيه 2005.
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores relativa a las disculpas de la Arabia Saudita por no aceptar el nombramiento como miembro del Consejo de Seguridad UN بيان وزارة الخارجية بشأن اعتذار المملكة العربية السعودية عن قبول عضوية مجلس الأمن
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores en reacción a la simplificación de los procedimientos para la entrada al territorio georgiano ocupado de Abjasia desde la Federación de Rusia UN بيان وزارة الخارجية الصادر ردا على تخفيف إجراءات الدخول من الاتحاد الروسي إلى إقليم أبخازيا المحتل
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de Bolivia sobre el acuerdo mutuo alcanzado por el Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). UN أتشرف بأن أنقل لكم نص بيان وزارة الخارجية وشؤون العبادة في بوليفيا بشأن الاتفاق المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    De esta declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Albania se desprende que el trágico incidente ha sido utilizado para atacar gratuitamente a la República Federativa de Yugoslavia en contra de todas las normas y disposiciones internacionales. UN ويتبين بجلاء من بيان وزارة الخارجية اﻷلبانية أن الحادثة المفجعة تستغل تعسفا اﻵن لشن هجوم لا مبرر على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما يتنافى مع كافة المعايير والمقاييس الدولية.
    Por las razones mencionadas y habida cuenta de que las autoridades fronterizas yugoslavas actuaron en cumplimiento de las normas vigentes, el Ministerio de Relaciones Exteriores rechaza las acusaciones infundadas formuladas en la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Albania. UN ولﻷسباب المبينة أعلاه ونظرا لحقيقة أن سلطات الحدود اليوغوسلافية تصرفت وفقا ﻷنظمة القواعد السارية، ترفض وزارة الخارجية الاتحادية اﻹدعاءات التي لا أساس لها الواردة في بيان وزارة الخارجية اﻷلبانية.
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Turkmenistán UN بيان وزارة الخارجية بتركمانستان
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana, emitida el 20 de abril de 2000 UN بيان وزارة الخارجية لجمهورية أذربيجان الصادر في 20 نيسان/أبريل 2000
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán UN بيان وزارة الخارجية لجمهورية أذربيجان
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba: 2 de mayo de 2003 UN بيان وزارة الخارجية الكوبية: 2 أيار/مايو 2003
    Tengo el honor de adjuntarle la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores referente a las negativas de visa de las compañeras Olga Salanueva Arango y Adriana Pérez Oconor, esposas de René González Sehwerert y Gerardo Hernández Nordelo, respectivamente. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان وزارة الخارجية بشأن رفض الولايات المتحدة منح تأشيرتي دخول للرفيقتين أولغا سالنويفا أرانغو، وأدريانا بيريز أكنورا، زوجتي رينيه غونزاليس سهويرير، وغيراردو هرنانديز نورديلو.
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con el aplazamiento de la reunión de los Mecanismos de Prevención de Incidentes y Respuesta, cuya celebración estaba prevista para el 24 de abril en Gali UN بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن تأجيل اجتماع غالي لآليات منع الحوادث ومواجهتها المقرر عقده في 24 نيسان/أبريل
    La prueba de que en Letonia está tomando cuerpo un régimen político inspirado por las ideas del nacionalismo y chovinismo extremos se evidencia en la forma en que las autoridades de Letonia reaccionaron a la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia relativa a la farsa judicial de que fue víctima el veterano antifacista V. M. Kononov. UN ويشهد رد فعل السلطات اللاتفية على بيان وزارة الخارجية للاتحاد الروسي فيما يختص بالمحاكمة الصورية التي جرت في لاتفيا للمحارب القديم ضد الفاشية ف. م. كونونوف، على قيام نظام سياسي في لاتفيا تقوده الأفكار الوطنية المتطرفة والتعصب الوطني.
    declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores UN بيان وزارة الخارجية
    comunicado del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación UN بيان وزارة الخارجية والتعاون
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia, de fecha 15 de diciembre de 2014, con ocasión del cuadragésimo aniversario de la aprobación de la resolución 3314 (XXIX) de la Asamblea General, titulada " Definición de la agresión " (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا بيان وزارة الخارجية في جورجيا، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، بشأن الذكرى السنوية الأربعين لاتخاذ الجمعية العامة القرار 3314 (د-29)، " تعريف العدوان " (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir por la presente la declaración del Ministerio de Asuntos Exteriores de Georgia relativa a la alarmante evolución de la situación en Abjasia (Georgia). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن التصعيد الذي تشهده الحالة في أبخازيا بجورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more