La Bitas no facilitó información sobre el local ni las condiciones con arreglo a las cuales se alquiló. | UN | ولم تحدد شركة بيتاس المباني أو الأحكام والشروط التي جرى على أساسها تأجير هذه المباني. |
Por consiguiente, la Bitas sufrió una pérdida por la cantidad reclamada como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وبناء على ذلك تكون قد لحقت بشركة بيتاس خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت تقدر بالمبلغ المطالب به. |
La reclamación de la Bitas por este concepto se resume en el cuadro 2. | UN | ويرد تلخيص لمطالبة شركة بيتاس بتعويض عن خسائر العقود في الجدول ٢ أدناه. |
El valor total del trabajo de la Bitas en virtud del subcontrato era de 858.027 dólares de los EE.UU. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية لعمل شركة بيتاس في إطار التعاقد من الباطن ٠٢7 858 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
La Bitas había asignado diez trabajadores al proyecto, y como resultado de la interrupción de las obras, éstos quedaron desocupados. | UN | وقد كلَّفت شركة بيتاس ١٠ عمال بالعمل في المشروع، ونتيجة لتوقف العمل، أصبح هؤلاء العمال عاطلين. |
La Bitas no ha confirmado si se emitió la fianza. | UN | ولم تؤكد شركة بيتاس ما إذا كان السند قد أُصدر؛ |
El artículo 5 del subcontrato exigía que la Bitas asegurara los trabajos, las personas y los bienes asociados al proyecto. | UN | وتشترط المادة 5 من ذلك التعاقد أن تحصل شركة بيتاس على تأمين على الأشغال والممتلكات والأشخاص المشاركين في المشروع. |
También se estipulaba en el subcontrato que la Bitas asumiría el costo de las primas del seguro. | UN | وكان من شروط التعاقد أن تتحمل شركة بيتاس تكاليف أقساط التأمين. |
La Bitas no demostró el nexo causal entre la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y las pérdidas que declara. | UN | ولم تبيّن شركة بيتاس العلاقة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت وبين خسائرها المزعومة. |
46. La Bitas afirma que los bienes materiales fueron adquiridos para el proyecto y se almacenaron en la obra. | UN | 46- وتفيد شركة بيتاس أنها اشترت الممتلكات المادية من أجل المشروع وأنها قامت بتخزينها في الموقع. |
El Grupo acepta la valoración de los bienes materiales presentada por la Bitas. | UN | ويقبل الفريق تقييم شركة بيتاس للممتلكات المادية. |
E. Resumen de la indemnización recomendada para la Bitas 54 24 | UN | هاء - ملخص التعويضات الموصى بدفعها لشركة بيتاس 54 19 |
2. Reclamación de la Bitas por pérdidas relacionadas con contratos 17 | UN | 2- مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن خسائر العقود 12 |
3. Reclamación de la Bitas por pérdida de bienes materiales 21 | UN | 3- مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية 17 |
4. Reclamación de la Bitas por pagos o socorro a terceros 23 | UN | 4- مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 18 |
5. Indemnización recomendada para la Bitas 24 | UN | 5- التعويضات الموصى بدفعها لشركة بيتاس 19 |
14. Por las razones expuestas en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación con respecto a la reclamación de la Bitas por intereses. | UN | ١4- وللأسباب المذكورة في الفقرة 6٠ من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن الفوائد. |
15. La Bitas pide una indemnización de 55.530 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | ١5- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 5٣٠ 55 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
Cuadro 2 Reclamación de la Bitas por pérdidas relacionadas con contratos | UN | الجدول ٢- مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن خسائر العقود |
21. En el subcontrato se estipulaba que la Bitas aportaría: | UN | ٢١- كان من شروط التعاقد من الباطن أن تقوم شركة بيتاس بتقديم ما يلي: |