"بيجين عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Beijing en
        
    • Beijing de
        
    Esto se reconoció plenamente con la convocación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1995. UN وجاء هذا الاعتراف الكامل بانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995.
    La Sra. Brigitte Le Gouis, ex Presidenta de Femmes actives et foyer, ha participado en algunas reuniones de la Comisión de la Mujer que siguieron a la Conferencia de Beijing en 1995. UN شاركت السيدة بريجيت لوغوي، الرئيسة السابقة للرابطة في بعض اجتماعات لجنة وضع المرأة عقب مؤتمر بيجين عام 1995.
    Así lo hizo también la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وكذلك كان موقف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995.
    Durante la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, se reafirmaron los acuerdos alcanzados en El Cairo y se lograron progresos en relación con la definición de los derechos sexuales y reproductivos como derechos humanos. UN وأثناء عقد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين عام 1995، جرى التأكيد من جديد على الاتفاقات التي عقدت في القاهرة، كما أحرز تقدم فيما يتعلق بتعريف الحقوق الإنجابية والجنسية بوصفها من حقوق الإنسان.
    • La Conferencia de Beijing de 1995 facilitó que se señalaran a la atención la pobreza y sus efectos en la vida de las mujeres. UN ● كان مؤتمر بيجين عام ١٩٩٥ حاسما في توجيه الاهتمام إلى الفقر وأثره على حياة المرأة.
    Así lo hizo también la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing en 1995. UN وكذلك كان موقف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995.
    En su condición de organización no gubernamental, fue invitada a participar en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing, en 1995. UN ودُعي الاتحاد، بوصفه منظمة غير حكومية، لكي يشارك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995.
    Por ello, nuestra delegación oficial no pudo participar en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1995. UN ولهذا لم يتمكن وفدنا الرسمي من المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995.
    Cuando se aprobó la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing en 1995, Azerbaiyán solo hacía cuatro años que se había independizado de la Unión Soviética. UN وعند إصدار إعلان ومنهاج عمل بيجين عام 1995، لم يكن قد مضى على استقلال أذربيجان من الاتحاد السوفياتي سوى أربعة أعوام.
    El empoderamiento de la mujer y los avances logrados desde la adopción de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing en 1995 son notables, pero no suficientes. UN ويُعد تمكين المرأة والمكاسب التي تحققت منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين عام 1995 أمرا ملحوظا، وإن لم يكن كافيا.
    73. Por consiguiente, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en 1995 será una reunión muy importante y Turquía se propone participar activamente en sus preparativos. UN ٧٣ - وقالت إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجين عام ١٩٩٥ سيكون محفلا بالغ اﻷهمية وتركيا تنوي المشاركة في إعداده مشاركة فعالة.
    Como la creación del Instituto fue iniciativa de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en México, sería lógico que se examinara esa cuestión en la Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en 1995. UN ونظرا ﻷن المعهد قد أنشئ بناء على مبادرة المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو فإن من المنطقي أن يتم النظر في هذه المسألة في المؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجين عام ١٩٩٥.
    En los dos últimos años se organizaron seminarios regionales anuales sobre la cooperación para la promoción y protección de los derechos humanos en Asia y el Pacífico, los que se llevaron a cabo en Nueva Delhi en 1999 y en Beijing en 2000. UN وخلال السنتين الماضيتين، عقدت حلقة عمل كل سنة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في آسيا والمحيط الهادئ، في نيودلهي عام 1999 وفي بيجين عام 2000.
    En el presente informe se examinan y evalúan los progresos alcanzados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por los gobiernos en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN يتناول هذا التقرير بالاستعراض والتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي اعتمدته الحكومات في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام 1995.
    Antes de esa decisión, el Gobierno de Malta, junto con otros gobiernos, había hecho suya la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، وافقت الحكومة المالطية مع حكومات أخرى على منهاج عمل مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المنعقد في بيجين عام 1995.
    Un ejemplo fue la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1995 y su seguimiento, en la que se abordaron los vínculos entre la pobreza absoluta y la feminización de la pobreza. UN ومن الأمثلة الجلية على ذلك الاتجاه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995 ومتابعة تنفيذ نتائجه، اللذين تناولا الصلة القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر.
    En la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebró en Beijing en 1995, se establecieron 12 objetivos estratégicos para la adopción de medidas. UN وتضمن إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين تم اعتمادهما في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين عام 1995، تحديد 12 هدفا استراتيجيا للعمل.
    Fue Director Ejecutivo del Comité organizador de la tercera Conferencia Internacional de Ciencias Administrativas, copatrocinada por el Gobierno de China y el IICA en Beijing en 1996. UN شغل منصب المدير التنفيذي للجنة التنظيمية للمؤتمر الدولي الثالث للعلوم الإدارية الذي تَشارَكَ في رعايته كل من الحكومة الصينية و المعهد الدولي للعلوم الإدارية في بيجين عام 1996.
    - La Conferencia de Beijing de 1995 facilitó que se señalaran a la atención la pobreza y sus efectos en la vida de las mujeres. UN ● كان مؤتمر بيجين عام ١٩٩٥ حاسما في توجيه الاهتمام إلى الفقر وأثره على حياة المرأة.
    Dos décadas después de la celebración en Beijing de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995, el mundo actual dista mucho de lograr una igualdad sustantiva y derechos humanos para todos. UN لقد مضى عقدان على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين عام 1995، ولكن العالم لا يزال بعيداً عن تحقيق المساواة الموضوعية وحقوق الإنسان للجميع.
    La Conferencia de Beijing de 1995 supuso una oportunidad única para que las mujeres se convirtieran en elementos decisivos del proceso de adopción de decisiones sobre cuestiones relativas al avance económico, político y social en todo el mundo. UN وقد أتاح مؤتمر بيجين عام 1995 فرصة فريدة من نوعها أمام المرأة لكي تصبح جزءاً أساسياً من عملية صنع القرار في مجالات من قبيل التقدم الاقتصادي والسياسي والاجتماعي في العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more