No hay necesidad de llamar así a la mujer con la comí y sostuve su mano una vez. | Open Subtitles | لماذا أسُب وأشتم إمرأه أكلت معها مرة واحدة و أمسكت بيدها مرة واحدة؟ |
La mujer estaba vestida de púrpura y grana, y tenía en su mano una copa de oro. | Open Subtitles | و كانت المرأة ترتدي ثوبا ذو لون بنفسجي و أورجواني بيدها كأس ذهبي اللون |
La imagen de la señorita Plenderleith abriendo la puerta y encontrando a su amiga sin vida con la pistola asida a su mano. | Open Subtitles | صورة لها و هي تصل للباب و تري صديقتها مضجرة بدمائها و هناك مسدس بيدها |
Y pensaba que si la sostenía de la mano durante la oración, yo podría ir justo con ella. | TED | واعتقدت أنني إذا تمسكت بيدها أثناء هذه الصلاة، أنني ربما أذهب معها في الاتجاه الصحيح |
Por las salpicaduras, llevaba una maleta de ruedas con la mano derecha. | Open Subtitles | كانت تسحب حقيبة بعجلات خلفها بيدها اليمنى من نمط اللطخ |
Se recupera para asumir sus propias responsabilidades y tomar su destino en sus manos, imaginando sus propias soluciones, pero, de todos modos, no sin el apoyo activo de la comunidad internacional. | UN | فهي تؤكد شخصيتها وتتحمل مسؤولياتها وتقرير مصيرها بيدها واضعة الحلول لنفسها ولكن ليس بدون الدعم النشط من المجتمع الدولي. |
Había hebras de piel en su mano derecha. | Open Subtitles | كانت هناك أنسجة من الفراء مربوطة بيدها اليمنى. |
Cuando, de repente... él llevó su mano al corazón y su cabeza se desplomó en el hombro de Babe. | Open Subtitles | تسند ويلي الكبير بيدها .. عندما فجأه وضع يده على قلبه و رخى رأسه على كتف بيبي |
Rápidamente, la bajó con su mano, y al pasar, me sonrió. | Open Subtitles | وبسرعة سيطرت عليه بيدها وعندما عبرت، إبتسمت |
- El que sujetó su mano en la clínica no era el pastor baptista. | Open Subtitles | قامت بالإجهاض قبل عامين وماذا .. وماذا؟ والرجل الذي يمسك بيدها في العيادة ليس القسيس اليسوعي |
Cuando una mujer se desmaya, no mantiene su mano sobre el auto. | Open Subtitles | عندما تفقد الإمراء وعيها لا تبقي بيدها على السيارة |
su mano de marfil tomó con firmeza, la puerta se abrió con un silencio opulento. | Open Subtitles | يمسك بيدها البيضاء العاجية بشدة ...والباب ينفتح بقوة ...وسط سكون التحف المحيطة بهم... |
No pienses en su mano sobre mi espalda baja, su mano en mi pelo. | Open Subtitles | لا تفكر براحة يدها وهي تتحسس أسفل ظهرك ، ولا بيدها في شعرك |
Pusiste el cuchillo en su mano, el celular en su bolsillo. | Open Subtitles | ووضعتت السكين بيدها ووضعتي هاتفها الخلوي بجيبه |
Y mientras nuestra relación todavía estaba en terreno tambaleante, necesitaba que le cogieran la mano un poco, estuviera dispuesta o no. | Open Subtitles | وبينما علاقتنا كانت لا تزال على أرضية مهزوزة فقد إحتاجت إلى من يمسك بيدها راغبة أو غير ذلك |
Cuando una de ellas no lo señaló como autor del delito, el investigador supuestamente le tomó la mano y apuntó hacia él. | UN | وعندما لم تحدده إحدى الضحايا على أنه هو الجاني، زُعم أن المحقق أمسك بيدها وأشار إلى صاحب البلاغ. |
Cuando una de ellas no lo señaló como autor del delito, el investigador supuestamente le tomó la mano y apuntó hacia él. | UN | وعندما لم تحدده إحدى الضحايا على أنه هو الجاني، زُعم أن المحقق أمسك بيدها وأشار إلى صاحب البلاغ. |
Agarró sus intestinos con la mano derecha y subió a la planta superior. | UN | أمسكت بأمعائها بيدها اليمنى وصعدت إلى الطابق العلوي. |
Sister Mae miró hacia arriba sonriente y saludó con la mano... y el borracho le tiró un escupitajo lleno de tabaco... justo en la cara. | Open Subtitles | نظرت ماى الى أعلى و ابتسمت ولوحت بيدها و أطلق الثمل عصير التبغ تماما على وجهها |
El arma en la mano izquierda... y la herida en el mismo lado. | Open Subtitles | السلاح بيدها اليسري و هناك جرح بجابنها الايسر |
Por lo que respecta a África, este continente ha entendido que su salud reside en un desarrollo endógeno, y ha decidido tomar en sus manos las riendas de su destino. | UN | أما بالنسبة لأفريقيا، فقد أصبحت ترى أن خلاصها يكمن في التنمية الذاتية المحلية وبالتالي قررت أن تتولى زمام مصيرها بيدها. |