Os puedo a ganar a cinco de vosotros, sólo con mis manos. | Open Subtitles | ولهذا السبب، يمكنني أن أتغلب على خمسة منكم بيديّ العُزّل |
sólo que... no puedo extender mis manos, | Open Subtitles | في الحقيقة.. لا أستطيع وصول الأشياء بيديّ. |
Ahora, me vas a hacer el amor... entonces te mataré con mis manos. ¿Verstanden? | Open Subtitles | الآن ستمارس الحب معي. ومن ثمّ سأقتلك بيديّ المجردتين، فهمت؟ |
Lo estrangularía con mis propias manos. | Open Subtitles | لربما قتلت هذا الرجل، لربما خنقته بيديّ المجردتين |
Quiero salir cogido de la mano de mis seres queridos, escuchando la canción perfecta. | Open Subtitles | أرغب بالخروج ممسكاً بيديّ الأشخاص الذين أحبّهم مستمعاً للأغنية المثاليّة |
Me puse la cuchilla entre los dientes... porque con las manos no llegaba. | Open Subtitles | وضعتُ الشفرة بين أسناني. لـ عدم قُدرتي على مسكها بيديّ. |
Tomen mi mano. Tiraré de ustedes. | Open Subtitles | . تَمسكوا بيديّ لِسحبِكُم للأعلى |
Digo, que rompí tu maldita nariz con mis manos atadas, | Open Subtitles | أقصد أيها الوغد أنا كسرت أنفك اللعين ؟ بيديّ المربوطة خلف ظهري |
Ya te reirás cuando tenga tu corazón en mis manos. | Open Subtitles | أنت تضحك من الجانب الآخر من فمك عندما يكون قلّبكَ بيديّ |
No puedo creer que antes esculpía con mis manos. | Open Subtitles | لا أصدق كم كان الأمر بطيئاً لقد كنت أنحت الأشياء بيديّ. |
- Reformarla con mis manos me proporciona paz. | Open Subtitles | هناك أمر حيال عملي بيديّ فذاك يشعرني بالسكينة. |
Audrey, tengo en mis manos estos libros sagrados que son el esquema fundamental de la filosofía del bien de la humanidad. | Open Subtitles | "أودري"، أمسك بيديّ هذه الكتب المقدسة التي تشرّع البناء الأساسي لفلسفة الخير البشرية. |
No, las que yo vi, podía tocarlas con mis manos. | Open Subtitles | -لا ، تلك التي رأيتها كان باستطاعتي إمساكها بيديّ |
La primera se refiere a este artículo que tengo en mis manos. | Open Subtitles | الأول يتضمّن الشئ الذي أمسكه بيديّ |
En mis manos estoy sosteniendo $4.5 millones de dólares en billetes sin marcar. | Open Subtitles | ...بيديّ ،أحمل 4.5 مليون دولار من أموال غير معلّمة |
No, estaba en mi bañera de masajes que yo construí con mis propias manos en mi patio. | Open Subtitles | لا، لقد كنت مستلقياً في حمام السباحة الذي بنيته بيديّ هاتين في باحتي |
Si encuentro a ese bastardo antes que la policía no va a necesitar un juicio, porque lo mataré con mis propias manos. | Open Subtitles | إن وجدت ذلك السافل قبل الشرطة فلن يحتاج إلى محاكمة، لأنني سأقتله بيديّ هاتين |
con mis propias manos atraparé a estos desgraciados, señor. | Open Subtitles | سأمزق هؤلاء الأوغاد بيديّ وأجعلهم يدفعون الثمن. |
Cada vez que vamos allí abajo, chicos... nosotros... nosotros nos cogemos de la mano con el diablo. | Open Subtitles | في كلّ مرّة نعمل متخفين يا رفاق، نحن نضع أيدينا بيديّ الشرير. |
Pero es una buena noticia, te la diré allá con un trago en la mano. | Open Subtitles | حسنًا، لكنهّا أخبار جيدة لذلك ساخبرك أياها عند الحانة والشراب بيديّ. |
A decir verdad, no, pues pienso comer con cubiertos, no con las manos. | Open Subtitles | إنني أنوي تناول الطعام بأدوات المائدة، وليس بيديّ |
- La última vez que usé las manos, me gustó el resultado. | Open Subtitles | -آخر مرة ألصقت فيها شيئاً بيديّ كنت سعيدة جداً بالنتائج |
Pero, doctora... cuando lo veo tomando mi mano, es un extraño... que me sonríe. | Open Subtitles | ... ولكن ، سنسنيم ... عندما أنظر إلى وجه الشخص الذي أمسك بيديّ دون التعرف عليه يبتسم ليّ ... |