"بيضاء اللون" - Translation from Arabic to Spanish

    • color blanco
        
    • blanca
        
    • blancas
        
    • blancos
        
    • blanco que
        
    En el recorrido notó que otro automóvil Toyota, color blanco y de vidrios polarizados, lo seguía, pero creyó haberlo perdido. UN وفي طريقه، لاحظ أن هناك سيارة أخرى من طراز تويوتا بيضاء اللون ذات زجاج مظلل تتبعه، ولكنه اعتقد أنه استطاع أن يفلت منها.
    El AWACS detectó por radar y cazas de la OTAN avistaron un helicóptero de color blanco 11 kilómetros al sur de Tuzla, que desapareció 9 kilómetros al sur de Zenica. UN رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة بيضاء اللون على بعد ١١ كم جنوب توزلا، قبل أن تتلاشى على بعد ٩ كم جنوب زنيتشا.
    A las 14.00 horas, dos camionetas Toyota, una de color blanco y otra azul, procedentes de la retaguardia iraní, se detuvieron en la ciudad de Al-Fakka, en las coordenadas 5150 del mapa de Sheij Faris (escala 1/100.000). UN في الساعة 1400 قدم من العمق الإيراني عجلتان نوع تويوتا بيكب الأولى بيضاء اللون والأخرى زرقاء واستقرتا في مدينة الفكه م.
    Una vez creí que mi mejor amiga era una blanca. Open Subtitles كان هناك وقتا إعتقدت أن أفضل صديقاتي كانت بيضاء اللون
    Concretamente, se refirió a las denuncias sobre jóvenes tamiles que eran recogidos en camionetas blancas, presuntamente con la participación de fuerzas de seguridad. UN وأشار على وجه التحديد إلى الشكاوى المتعلقة بتعرض الشباب التاميل للاختطاف بواسطة حافلات بيضاء اللون يُزعم أنها تابعة لقوات الأمن.
    El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros MI-8 azules y blancos que aterrizaron en Tarcin (20 kilómetros al sudoeste de Sarajevo). UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز MI-8 إحداهما زرقاء والثانية بيضاء اللون تهبطان في تارسين.
    Sudoeste El personal de la UNPROFOR avistó un helicóptero blanco que sobrevolaba Mostar. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء اللون تحلق فوق موستار.
    A las 9.00 horas, un helicóptero de color blanco sobrevoló la zona situada frente el puesto de Tall y el complejo de Al-Yusur. UN في الساعة 900 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق أمام مخفر التل ومجمع الجسور.
    La bandera nacional consiste en dos bandas horizontales, la de arriba de color blanco, la de abajo roja, recortadas por un triángulo azul en cuña del lado del mástil. UN ويتكون العلم الوطني من تقليمة سفلية حمراء اللون وأخرى علوية بيضاء اللون وبينهما مثلث أزرق اللون من جهة سارية العلم.
    El primer avión era de color blanco, con superficies inferiores de color negro, mientras que el segundo era completamente blanco. UN وكانت الأولى بيضاء اللون سوداء من أسفل، في حين كانت الثانية بيضاء كلها.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-17/HIP de color blanco que tomaba tierra en Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء اللون من طراز MI-17/HIP تهبط في زينيكا.
    El AWACS detectó por radar y cazas de la OTAN avistaron un helicóptero de color blanco 13 kilómetros al noreste de Jablanica, que desapareció 12 kilómetros al noroeste de Visoko. UN رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة بيضاء اللون على بعد ١٣ كم شمال شرق جابلانيتشا قبل أن تتلاشى على بعد ١٢ كم شمال غرب فيسوكو.
    2. A las 08.30 horas del 2 de mayo de 1999 dos personas que viajaban en una camioneta Camara de cabina doble, de color blanco, efectuaron tres disparos al aire desde la parte kuwaití, cerca del primer terraplén. UN ٢ - في الساعة ٣٠/٠٨ من يوم ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، قام شخصان يستقلان عجلة نوع بيكب بيضاء اللون دبل قمارة بإطلاق ٣ طلقات في الهواء من الجانب الكويتي قرب الساتر اﻷول.
    A las 7.30 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color blanco en el sector situado entre el puesto de Tall y el complejo de Al-Yusur. Posteriormente regresó a la retaguardia iraní. UN في الساعة 730 شوهدت طائرة سمتية إيرانية بيضاء اللون في المنطقة الكائنة بين مخفر التل ومجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    A las 11.30 horas fue avistado un helicóptero de color blanco con líneas azules y rojas que provenía de la retaguardia iraní y aterrizó en las coordenadas 5051, cerca de la torre iraní de Al-Fakka. UN في الساعة 30/11 شوهدت طائرة سمتية بيضاء اللون مخططة بالأزرق والأحمر قادمة من العمق الإيراني هبطت من م.
    A las 13.00 horas, un helicóptero iraní de color blanco voló frente al puesto de al-Tall. UN في الساعة 00/13 قامت طائرة نوع هليكوبتر إيرانية بيضاء اللون بالتحليق مقابل مخفر التل.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron a un helicóptero MI-8, de color blanco con una banda azul, volar a poca altura con rumbo noreste, 8 kilómetros al sur de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر بيضاء اللون من طراز MI-8، عليها شريط أزرق اللون، وهي تطير على ارتفاع منخفض باتجاه الشمال الشرقي، على بعد ٨ كيلومترات جنوب توزلا.
    No soy blanca y no soy fácil, entonces, ¿para qué querrías llamarme? Open Subtitles ، أنا لست بيضاء اللون و لا كثيرة الخروج فلماذا تريد الإتصال بي ؟
    Tenemos a una hembra blanca, pelo castaño 25-29 años, 1,75 m. Open Subtitles حسنآ، لدينا أنثى بيضاء اللون سمراء الشعر متوسط العشرينات، تقريبآ 5.9 أنش
    Un lugar en el que su colección, mayormente de Ferraris blancas... Open Subtitles المكان الذي يحتفظ بمجموعة الفراري بيضاء اللون
    Las píldoras deberían ser blancas y ovaladas, pero no lo son, ¿verdad? Open Subtitles الحبوب في الكيس يفترض ان تكون بيضاء اللون وبيضوية الشكل ولكنها عندك ليست كذلك؟
    Por el final de cada pierna del traje salían un par de huesos blancos. TED وبرزت من رجلي البدلة عظمتين بيضاء اللون.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero blanco que sobrevolaba Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء اللون تحلق فوق زينيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more