"بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • venta y la explotación sexual de niños
        
    • venta y explotación sexual de los niños
        
    Desde 2008, el mundo ha sufrido cambios considerables que han tenido importantes repercusiones en el alcance y el carácter de la venta y la explotación sexual de niños. UN فمنذ عام 2008، شهد العالم تحولات كبيرة كان لها أثر بعيد المدى على نطاق وطبيعة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    La venta y la explotación sexual de niños son fenómenos complejos que se manifiestan de múltiples formas y obedecen a una amplia gama de causas profundas. UN ويشكل بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً ظاهرتين معقدتين لهما تجليات متعددة ومجموعة واسعة من الأسباب الأساسية.
    Seguirá adoptando un enfoque integral para luchar eficazmente contra la venta y la explotación sexual de niños. UN وستواصل المقررة الخاصة اتباع نهج متكامل في عملها من أجل مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً بشكل فعال.
    Si bien se ha hecho mucho para luchar contra el flagelo de la venta y la explotación sexual de niños mediante un mejor entendimiento de esos fenómenos, prácticas innovadoras y una mejor cooperación entre las partes interesadas, subsisten muchas deficiencias. UN ورغم اتخاذ جهود عديدة في سبيل التصدي لآفة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً بتحسين فهم تلك الظواهر وبممارسات مبتكرة وتعاون معزز بين الجهات الفاعلة، لا تزال العديد من الثغرات قائمة.
    Recomendó al Gobierno que llevara a término el proceso de revisión del marco legal establecido para prohibir, prevenir y combatir todas las formas de venta y explotación sexual de los niños, y que garantizara la aplicación efectiva de ese marco, entre otras cosas mediante la armonización de los marcos jurídicos y reglamentarios nacionales con los instrumentos internacionales ratificados, acompañada de medidas y mecanismos vinculantes. UN وأوصت الحكومة بإتمام عملية مراجعة الإطار القانوني الذي ينص على حظر ومنع جميع أشكال بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والتصدي لها، وضمان تنفيذ هذا الإطار تنفيذاً فعالاً بطرق منها مواءمة الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية مع الصكوك الدولية التي صدقت عليها، وشفعها بتدابير وآليات ملزمة(74).
    11. El análisis de los aspectos sustantivos fundamentales del mandato de la Relatora Especial muestra que se han agravado varias manifestaciones de la venta y la explotación sexual de niños. UN 11-يشير تحليل للجوانب الموضوعية الأساسية لولاية المقررة الخاصة إلى تفاقم عدد من تجليات بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Si bien conlleva muchos aspectos positivos, la migración también es un importante componente de la movilidad internacional que facilita la venta y la explotación sexual de niños. UN والهجرة إذ تنطوي على جوانب إيجابية عديدة، فهي أيضاً عنصر مهم من عناصر التنقل على الصعيد الدولي يسهّل بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    82. La atención a las víctimas es un aspecto esencial de la lucha contra la venta y la explotación sexual de niños. UN 82- تشكل رعاية الضحايا جانباً أساسياً في مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    95. La recopilación y análisis de datos confiables sobre la venta y la explotación sexual de niños sigue siendo un desafío importante. UN 95- لا يزال جمع وتحليل البيانات الموثوقة بشأن بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً يشكلان تحدياً كبيراً.
    114. Los cambios en la naturaleza y el alcance de la venta y la explotación sexual de niños revelan tendencias preocupantes. UN 114- تكشف التغيرات في طبيعة ونطاق بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً عن اتجاهات مثيرة للقلق.
    La Relatora Especial organizará actividades de sensibilización en torno a ambos aniversarios para pedir la ratificación y la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales dirigidos a poner fin a la venta y la explotación sexual de niños. UN وستنظم المقررة الخاصة أنشطة توعية حول هذين الحدثين للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية التي تهدف إلى وقف بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والتطبيق الفعلي لها.
    35. La Relatora Especial ha destacado reiteradamente en sus informes que el apoyo al cumplimiento de las responsabilidades parentales de los padres y las familias y el fomento de su capacidad debería ser una prioridad para prevenir y combatir la venta y la explotación sexual de niños. UN 35- وقد أكّدت المقررة الخاصة مراراً في تقاريرها أن دعم الوالدين والأسرة في المسؤوليات والقدرات التربوية ينبغي أن يكون من الأولويات بغية منع ومحاربة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    La información de que se dispone indica que los fenómenos climatológicos extremos tienen efectos concretos en la venta y la explotación sexual de niños. UN وتشير الشواهد إلى أن الظواهر المناخية الحادة تؤثر بشكل ملموس على بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً().
    55. En resumen, desde 2008 han cambiado mucho la naturaleza, el alcance y las causas fundamentales de la venta y la explotación sexual de niños. UN 55- وإجمالاً، طرأت منذ عام 2008 تغيرات كبيرة في طبيعة ظاهرة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً ونطاق هذه الظاهرة وأسبابها الأساسية.
    117. Para prevenir y combatir eficazmente la venta y la explotación sexual de niños en los próximos años la Relatora Especial insiste en la necesidad de reforzar y desarrollar estrategias integrales sobre los derechos del niño, que se basen en: UN 117- وتوخياً للفعالية في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً في المستقبل، تشدد المقررة الخاصة على ضرورة وضع استراتيجيات شاملة لحقوق الطفل وتعزيز هذه الاستراتيجيات بالاستناد إلى ما يلي:
    d) La armonización de las prácticas y los procedimientos para prevenir y hacer frente a la venta y la explotación sexual de niños. UN (د)مواءمة الممارسات والإجراءات لمنع بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والتصدي لهذه الظاهرة؛
    Procurará estar atenta a nuevas tendencias y aspectos específicos de estos fenómenos y estudiar las amenazas y los factores de riesgo que aumentan la vulnerabilidad de los niños ante ellos, con el fin de proponer y promover estrategias integrales y buenas prácticas para luchar eficazmente contra la venta y la explotación sexual de niños. UN وتنوي المقررة الخاصة أن تظل متيقظة للاتجاهات المستجدة، والجوانب المحددة لهذه الظاهرة، من أجل دراسة التهديدات وعناصر الخطر التي تؤدي إلى زيادة ضعف الأطفال إزاءها، بهدف اقتراح وتشجيع استراتيجيات شاملة وممارسات سليمة للتوصل بصورة فعالة إلى مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    25. Si bien las nuevas tecnologías ofrecen una gran variedad de oportunidades para los niños, también pueden facilitar que se les haga daño, incluida la comisión de actividades delictivas como la venta y la explotación sexual de niños. UN 25- تتيح التكنولوجيا الجديدة فرصاً عديدة للأطفال، لكنها تجعلهم أيضاً أكثر عرضة للأذى نتيجة أنشطة إجرامية من قبيل بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    45. Los Estados deben aprobar leyes nacionales adecuadas para combatir eficazmente la venta y la explotación sexual de niños que se cometen a través de las nuevas tecnologías o se ven facilitadas por ellas. UN 45- تحتاج الدول إلى اعتماد تشريع وطني ملائم من أجل مكافحة جرائم بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الجديدة أو التي تيسرها هذه التكنولوجيا مكافحةً فعالةً.
    128.22 Seguir ultimando el proceso de revisión del marco legal establecido para prohibir, prevenir y combatir todas las formas de venta y explotación sexual de los niños y garantizar la aplicación efectiva de ese marco, entre otras cosas mediante la armonización de los marcos jurídicos y reglamentarios nacionales con los instrumentos internacionales ratificados, acompañada de medidas y mecanismos vinculantes (Egipto); UN 128-22- مواصلة وضع اللمسات الأخيرة على عملية استعراض الإطار القانوني لحظر جميع أشكال بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً ومنع هذه الأشكال والتصدي لها، وكفالة التنفيذ الفعال للإطار من خلال أمور منها مواءمة الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية مع الصكوك الدولية المصدق عليها، بترافق مع تدابير وآليات ملزمة (مصر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more