Tengo el honor de transmitirle una carta que le dirige el Sr. Alija Izetbegovic, Presidente de mi país. | UN | لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أحيل رسالة موجهة اليكم من رئيسي، السيد علي عزت بيكوفيتش. |
1. La República de Crocia apoya la firma del plan Vance-Owen por el Sr. Alija Izetbegovic y el Sr. Mate Boban. | UN | ١ - تؤيــد جمهورية كرواتيا قيام السيدين علي عزت بيكوفيتش وماتي بوبان بالتوقيع على خطة فانس - اوين. |
Los Copresidentes se reunieron con el Presidente Izetbegovic y a continuación viajaron a Split para entrevistarse con el Sr. Boban. | UN | واجتمع الرئيسان المشاركان مع الرئيس عزت بيكوفيتش وسافرا في أعقاب ذلك على الفور الى سبليت ﻹجراء مباحثات مع السيد بوبان. |
Además, el Presidente Izetbegovic llevó consigo a cinco dirigentes de los partidos políticos, con los que se reunieron y conversaron los Copresidentes. | UN | وفضلا عــن ذلــك، صحــب الرئيس عزت بيكوفيتش معه خمسة زعماء لﻷحزاب السياسية واجتمع بهــم الرئيســان المشاركان وأجريا معهم مناقشات. |
Tengo el honor de adjuntar una carta de fecha de hoy que le dirige el Excmo. Sr. Alija IZETBEGOVIĆ, Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة اليكم من فخامة رئيس جمهورية البوسنة والهرسك السيد علي عزت بيكوفيتش. |
Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta firmada en esta fecha por el Presidente Alija Izetbegovic. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة اليوم، الموقعة من رئيسي السيد على عزت بيكوفيتش. |
Tengo el honor de adjuntarle la carta que le dirige mi Presidente, el Sr. Alija Izetbegovic. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة الموجهة اليكم من رئيسي السيد علي عزت بيكوفيتش. |
El Presidente Izetbegovic indicó que debían hacerse cambios en el mapa. | UN | وطلب الرئيس عزت بيكوفيتش إجراء تغييرات في الخريطة . |
El Presidente Izetbegovic se reservó su posición sobre las fronteras de las provincias hasta que se aclararan las estructuras de gobierno central y provinciales. | UN | وتحفظ الرئيس عزت بيكوفيتش في موقفه بشأن حدود المقاطعات الى أن يوضح هيكل الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات . |
Los Copresidentes invitaron al Presidente Izetbegovic a que consultara con el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) para obtener aclaraciones que los Copresidentes creían que calmarían sus preocupaciones y le permitirían firmar el Acuerdo. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان الرئيس عزت بيكوفيتش إلى التشاور مع قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتلقي إيضاحات رأى الرئيسان المشاركان أنها ستبدد ما يساوره من قلق، وتتيح له توقيع الاتفاق. |
En diciembre de 1990, el Partido Musulmán de Acción Democrática propuso que Alija Izetbegovic fuera el primer Presidente. | UN | ورشح حزب العمل الديمقراطي علي عزت بيكوفيتش ليكون أول رئيس، في كانون اﻷول/ديسمبر |
En diciembre de 1991, la Presidencia prorrogó el mandato del Presidente Izetbegovic por un año más. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، مددت هيئة الرئاسة ولاية الرئيس عزت بيكوفيتش سنة أخرى. |
En una reunión celebrada en Zagreb el 17 de diciembre de 1992, el Presidente Izetbegovic y el Sr. Boban convinieron expresamente en aceptar, para el período provisional, una estructura integrada por nueve miembros. | UN | وفي اجتماع عقد في زغرب في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وافق الرئيس عزت بيكوفيتش والسيد بوبان، على وجه التحديد، على هيكل مؤلف من تسعة أعضاء في الفترة الانتقالية. |
Además, el Presidente Izetbegovic aseguró a los Copresidentes que regresaría a Nueva York al cabo de unos días con la intención de concluir satisfactoriamente las conversaciones de paz en Nueva York. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أكد الرئيس بيكوفيتش للرئيسين المشاركين أنه سيعود إلى نيويورك بعد أيام قليلة بقصد اختتام محادثات السلم في نيويورك بنجاح. |
9. A las 17.00 horas del mismo día, Lord Owen se reunió con el Presidente de Bosnia y Herzegovina, Alija Izetbegovic. | UN | ٩ - وفي الساعة ٠٠/١٧ من ذلك اليوم، التقى لورد اوين برئيس البوسنة والهرسك، علي عزت بيكوفيتش. |
A las 21.00 horas comenzó una segunda serie de conversaciones, a las que se sumó el Presidente Izetbegovic. | UN | وفي الساعة ٠٠/٢١ عقدت جولة ثانية من المحادثات، انضم إليها الرئيس عزت بيكوفيتش. |
El Presidente A. Izetbegovic (Bosnia y Herzegovina) | UN | عزت بيكوفيتش )البوسنة والهرسك( الرئيس ف. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 1º de junio de 1993 dirigida a Vuestra Excelencia por mi Presidente, el Excmo. Sr. Alija Izetbegovic. | UN | أتشرف بأن أقدم اليكم رسالة مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة الى سعادتكم من رئيس صاحب الفخامة علي عزت بيكوفيتش. |
(Firmado) Alija IZETBEGOVIĆ (Firmado) Maté BOBAN | UN | )توقيع( علي عزت بيكوفيتش )توقيع( ماتي بوبان |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la carta que le dirige mi Presidente, el Sr. Alija IZETBEGOVIĆ (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة الموجهة إليكم من رئيسي، السيد علي عزت بيكوفيتش )انظر المرفق(. |
(Firmado) A. IZETBEGOVIĆ (Firmado) Radovan KARADŽIĆ | UN | )توقيع( علي عزت بيكوفيتش )توقيع( رادوفان كارادجيتش |