El Sr. Mikhail Chygir, Primer Ministro de la República de Belarús, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحـب السيـد ميخائيـل شيغيـر رئيـس وزراء جمهورية بيلاروس من المنصة. |
Tengo el honor de poner en su conocimiento la posición oficial de la República de Belarús sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات الخاصة بالموقف الرسمي لجمهورية بيلاروس من إصلاح مجلس الأمن. |
Asimismo, deseo congratular calurosamente a todos los que ya han sido elegidos para ese importante órgano, entre ellos la delegación de Belarús, de nuestro grupo regional. | UN | وأود أيضا أن أهنئ بحرارة جميع الذين انتخبوا بالفعل لذلك الجهاز الهام، ومن بينهم وفد بيلاروس من مجموعتنا اﻹقليمية. |
En este sentido, suponemos que la cuestión de la reclasificación de Belarús del grupo B al grupo C se resolverá positivamente en un futuro próximo, por cierto no después que finalice la parte regular del quincuagésimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، نفترض أن مسألة إعادة تصنيف بيلاروس من المجموعـة بــاء الى المجموعة جيم ستحل بشكل إيجابي في المستقبل القريـــب جـــدا، وبالتأكيد في موعد لا يتجاوز نهاية الجزء العادي من الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
La posición del Gobierno de Belarús en lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma del Consejo de Seguridad es suficientemente clara. | UN | إن موقف حكومة بيلاروس من مسائل إصلاح مجلس اﻷمن واضح وضوحا كافيا. |
Belarús es uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وكانت بيلاروس من بين مقدمي مشروع القرار هذا. |
Posición de la República de Belarús sobre la reforma del Consejo de Seguridad | UN | موقف جمهورية بيلاروس من إصلاح مجلس الأمن |
La OMPI también realizó una evaluación técnica del proyecto. La aprobación del mismo permitirá a la República de Belarús alcanzar un nivel internacional de protección de los derechos de autor y derechos conexos. | UN | كما أجرى خبراء المنظمة تقييماً لهذا المشروع الذي سيفضي اعتماده إلى تمكين جمهورية بيلاروس من الوصول إلى المستوى الدولي لحماية حقوق المؤلفين والحقوق ذات الصلة. |
El ciudadano de la República de Belarús no puede ser despojado de su ciudadanía. | UN | ٧٠ - ولا يجوز حرمان مواطن جمهورية بيلاروس من الجنسية. |
En especial, lamenta que el cuarto informe periódico del Estado Parte no se haya elaborado de conformidad con las directrices del Comité, lo que es contrario al compromiso aceptado por Belarús de cumplir sus obligaciones derivadas del Pacto. | UN | وأعرب عن أسفه بوجه خاص ﻷن التقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف لم يعَد وفقا لتوجيهات اللجنة، اﻷمر الذي يتعارض مع ما تعهدت به بيلاروس من الوفاء بالالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد. |
Número de migrantes que entraron en la República de Belarús de 2002 a 2007 | UN | عدد المهاجرين الذين دخلوا جمهورية بيلاروس من 2002-2007 |
Por consiguiente, en el Quinto Congreso Espacial, que se celebraría en la República de Belarús del 25 al 27 de octubre de 2011, científicos rusos, ucranios, alemanes, lituanos y belarusos iban a presentar 144 ponencias sobre los siguientes temas: | UN | ونتيجة لذلك تقرر أن يقدم العلماء الروس والأوكرانيون والألمان والليتوانيون والبيلاروسيون 144 عرضا إيضاحيا في المؤتمر البيلاروسي الخامس للفضاء، الذي سيعقد بجمهورية بيلاروس من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تتناول المواضيع التالية: |
2.15 El 21 de octubre de 2007, el autor, actuando en nombre de la Unión Religiosa, envió otra carta al representante, esta vez solicitando su aprobación para invitar a nueve miembros de la " City of His Grace Mission Inc " a visitar Belarús del 8 al 18 de diciembre de 2007 para participar en las actividades de la Unión Religiosa. | UN | 2-15 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أرسل صاحب البلاغ، نيابة عن الاتحاد الديني، رسالة أخرى إلى الشخص المرخص له، يطلب فيها هذه المرة الموافقة على دعوة تسعة أعضاء من " مؤسسة كنيسة النعمة الرسولية " إلى بيلاروس من 8 إلى 18 كانون الأول/ ديسمبر 2007 من أجل المشاركة في أنشطة الاتحاد الديني. |
Espero sinceramente que se escuche el llamamiento de Belarús en favor de una ratificación acelerada de nuestra adhesión a Kyoto. | UN | إنني آمل مخلصا أن نداء بيلاروس من أجل التصديق العاجل على انضمامنا لكيوتو سيلقى الاستجابة. |
La posición de Belarús en esta esfera también es clara. | UN | ويتميز موقف بيلاروس من هذه المسألة بالوضوح أيضاً. |
Belarús es uno de los pocos Estados que ha renunciado voluntariamente a poseer armas nucleares. | UN | بيلاروس من الدول القليلة التي تخلت طوعيا عن حيازة أسلحة نووية. |
El índice de desempleo de Belarús es uno de los más bajos de Europa, y al 1 de octubre de 2011 ascendía al 0,6%. | UN | ويعتبر معدل البطالة في بيلاروس من أدنى المعدلات في أوروبا، وفي 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 كان هذا المعدل 0.6 في المائة. |