El juicio de Jean-Pierre Bemba Gombo prosigue. | UN | ولا تزال محاكمة جان بيير بيمبا غومبو جارية. |
La causa Fiscalía c. Jean-Pierre Bemba Gombo es una causa que mi delegación sigue de cerca, en la medida en que guarda relación con el deber de los Estados partes de cooperar con la Corte. | UN | إن قضية المدعي ضد جان بيير بيمبا غومبو قضية يتابعها وفدي عن كثب، خاصة أنها تتعلق بواجب الدول الأطراف في التعاون مع المحكمة. |
Jean-Pierre Bemba Gombo fue Presidente y Comandante en Jefe del Mouvement de libération du Congo. | UN | 21 - جان - بيير بيمبا غومبو هو الرئيس والقائد الأعلى السابق لحركة تحرير الكونغو. |
Asistieron a la ceremonia de apertura del congreso representantes de otros partidos de oposición, entre ellos el Movimiento de Liberación del Congo dirigido por el ex Vicepresidente Jean-Pierre Bemba Gombo. | UN | وحضر حفل افتتاح المؤتمر ممثلون لعدد من أحزاب المعارضة الأخرى بما فيها حركة تحرير الكونغو التي يقودها نائب الرئيس السابق جان - بيير بيمبا غومبو. |
En el juicio de Jean-Pierre Bemba Gombo, el comienzo de la presentación de pruebas de la defensa se ha fijado para el 14 de agosto de 2012. | UN | ومن المقرر الشروع في 14 آب/أغسطس 2012 في عرض أدلة الدفاع في محاكمة جان بيير بيمبا غومبو. |
Fiscalía c. Jean-Pierre Bemba Gombo | UN | المدعية العامة ضد جان - بيير بيمبا غومبو |
No obstante, el Comité deploró los enfrentamientos violentos del 20, el 21 y el 22 de agosto de 2006, de los que fueron víctima las poblaciones civiles, entre la Guardia Republicana y la unidad encargada de la protección del Vicepresidente Jean-Pierre Bemba Gombo. | UN | إلا أن اللجنة تأسف للاشتباكات العنيفة التي سقط ضحيتها مدنيون، والتي دارت في 20 و 21 و 22 آب/أغسطس 2006 بين الحرس الجمهوري ووحدة حماية نائب الرئيس جان - بيير بيمبا غومبو. |
En la situación de la República Centroafricana, referida a la Corte por ese Estado, Bélgica entregó a Jean Pierre Bemba Gombo a la Corte el 3 de julio de 2008. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أحالتها تلك الدولة إلى المحكمة، قامت بلجيكا بتسليم دان - بيير بيمبا غومبو إلى المحكمة في 3 تموز/يوليه 2008. |
El Fiscal c. Jean-Pierre Bemba Gombo (la situación en la República Centroafricana) | UN | دال - المدعي العام ضد جان - بيير بيمبا غومبو (الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى) |
En adición a ello, el 22 de noviembre de 2010 comenzará el juicio contra Jean-Pierre Bemba Gombo, imputado de la comisión de crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad en la República Centroafricana. | UN | كما أن محاكمة جان بيير بيمبا غومبو بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى ستبدأ في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
El Fiscal c. Jean-Pierre Bemba Gombo (situación en la República Centroafricana) | UN | دال - قضية المدعي العام ضد جان - بيير بيمبا غومبو (الحالـة في جمهورية أفريقيا الوسطى) |
D. El Fiscal c. Jean-Pierre Bemba Gombo (situación en la República Centroafricana) | UN | دال - قضية المدعي العام ضد جان - بيير بيمبا غومبو (الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى) |
Fiscalía c. Jean-Pierre Bemba Gombo | UN | المدعي العام ضد جان - بيير بيمبا غومبو |
El 15 de junio de 2009, la Sala II de Cuestiones Preliminares, en relación con la situación en la República Centroafricana, confirmó tres cargos de crímenes de guerra y dos cargos de crímenes de lesa humanidad contra Jean-Pierre Bemba Gombo. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2009، أكدت الدائرة الابتدائية الثانية، فيما يتصل بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ثلاثة اتهامات بارتكاب جرائم حرب واتهامين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجهت إلى جان - بيير بيمبا غومبو. |
En cuanto a la situación de la República Centroafricana, la Sala de Cuestiones Preliminares II confirmó recientemente la imputación de tres cargos de crímenes de guerra y dos de crímenes de lesa humanidad contra el Sr. Jean-Pierre Bemba Gombo. | UN | وفي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى أكدت الدائرة الابتدائية الثانية، فيما يتصل بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ثلاثة اتهامات بارتكاب جرائم حرب واتهامين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وتلك الاتهامات وجهت إلى جان - بيير بيمبا غومبو. |
Jean-Pierre Bemba Gombo está procesado en su presunta calidad de ex Presidente y Comandante en Jefe del Movimiento para la Liberación del Congo por los delitos que presuntamente cometió en diversas localidades de la República Centroafricana en relación con el conflicto armado no internacional que tuvo lugar del 26 de octubre de 2002 al 15 de marzo de 2003. | UN | 30 - تجري محاكمة جان - بيير بيمبا غومبو بصفته الرئيس السابق والقائد الأعلى المزعوم لحركة تحرير الكونغو على جرائم يدعى بارتكابها في مواقع مختلفة في جمهورية أفريقيا الوسطى فيما يتصل بالنـزاع المسلح غير الدولي الذي دار في الفترة من 26 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إلى 15 آذار/مارس 2003. |
14. El 12 de enero de 2009 comenzó a celebrarse una audiencia ante la Sala III de Cuestiones Preliminares, integrada por los Magistrados Ekaterina Trendafilova, Hans-Peter Kaul y Fumiko Saiga (sustituida, tras su fallecimiento, por el Magistrado Cuno Tarfusser), para confirmar ocho cargos formulados por la Fiscalía contra Jean-Pierre Bemba Gombo. | UN | 14 - في 12 كانون الثاني/يناير 2009، بدأت جلسة استماع لإقرار التهم الثمان الموجهة من المدعي العام ضد جان بيير بيمبا غومبو أمام الدائرة الابتدائية الثالثة، التي تضم القضاة إكاتيرينا تريندافيلوفا، وهانز - بيتر كول وفوميكو سايغا (واستُعِيض عن هذه الأخيرة بعد وفاتها بالقاضي كونو تارفوسير). |
México reconoce con satisfacción que, en diversas instancias, el grado de cooperación ha sido óptimo. Muestra de ello ha sido la detención y entrega a la Corte de los Sres. Thomas Lubanga, Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui, por parte de la República Democrática del Congo, así como la reciente detención y entrega del Sr. Jean-Pierre Bemba Gombo por parte de Bélgica. | UN | وتدرك المكسيك مع الارتياح أنه، في الكثير من الحالات، كان مستوى التعاون ممتازا؛ والدليل على ذلك قيام جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتقال وتسليم الأفراد التالية أسماؤهم للمحكمة: السيد توماس لوبانغا، والسيد جيرمين كاتانغا، والسيد ماثيو نغودجولو تشوي، وقيام بلجيكا باعتقال وتسليم السيد جين - بيير بيمبا غومبو مؤخرا. |