"بينغا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pinga
        
    • Binga
        
    Posteriormente, la APCLS ocupó Pinga y las afueras de Nyabiondo. UN وفي أعقاب ذلك احتل التحالف بينغا وضواحي نيابيوندو.
    Asimismo, la Misión prestó apoyo al establecimiento de un comité local de protección en Pinga a fin de mejorar la protección de los civiles en la zona. UN وعاونت البعثة أيضا في إنشاء لجنة الحماية المحلية في بينغا التماسا لتحسين حماية المدنيين في المنطقة.
    En los territorios de Walikale y Masisi, las operaciones conjuntas de las fuerzas armadas congoleñas y la MONUSCO ayudaron a restablecer la autoridad del Estado en Pinga. UN وفي إقليمي واليكاليه وماسيسي ساعدت العمليات المشتركة بين القوات المسلحة والبعثة على استعادة سلطة الدولة في بينغا.
    El grupo estaba integrado por la propia Sra. Bartels y el Sr. Ramsay, en calidad de copresidentes, y el Sr. Abdelbagi, el Sr. Al-Dobai, el Sr. Binga, el Sr. Goji, el Sr. Helbig, el Sr. Ikeda, el Sr. Linders, la Sra. Liptáková, la Sra. Marasinghe, la Sra. Morales Quillama, el Sr. Opiyo, la Sra. Randall, el Sr. Shan y la Sra. Tang, en calidad de miembros. UN وكانت فرقة العمل مؤلفة منها والسيد رامزي رئيسين مشاركين ومن السيد عبد الباقي والسيد الدوبي والسيد بينغا والسيد غوجي والسيد هيلبيغ السيد إيكيدا والسيد ليندرز والسيدة ليبتاكوفا والسيدة ماراسينغ والسيدة موراليس كيلياما والسيد أوبيو والسيدة راندال والسيد شان والسيدة تانغ كأعضاء.
    El grupo estaba integrado por la propia Sra. Bartels y el Sr. Ramsay, en calidad de copresidentes, y el Sr. Abdelbagi, el Sr. Al-Dobai, el Sr. Binga, el Sr. Goji, el Sr. Helbig, el Sr. Ikeda, el Sr. Linders, la Sra. Liptáková, la Sra. Marasinghe, la Sra. Morales Quillama, el Sr. Opiyo, la Sra. Randall, el Sr. Shan y la Sra. Tang, en calidad de miembros. UN وكانت فرقة العمل مؤلفة منها والسيد رامزي رئيسين مشاركين ومن السيد عبد الباقي والسيد الدوبي والسيد بينغا والسيد غوجي والسيد هيلبيغ السيد إيكيدا والسيد ليندرز والسيدة ليبتاكوفا والسيدة ماراسينغ والسيدة موراليس كيلياما والسيد أوبيو والسيدة راندال والسيد شان والسيدة تانغ كأعضاء.
    Se ha indicado a la Relatora Especial que durante la toma de Pinga, en enero de 2003, se dio muerte a un gran número de civiles. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أن عدداً كبيراً من المدنيين لقوا حتفهم لدى الاستيلاء على بينغا في كانون الثاني/يناير 2003.
    La APCLS tiene muy buenas relaciones con la población hunde local y goza de popularidad en ciudades como Nyabiondo, pero no tan buenas relaciones con la población local de Pinga, en el norte. UN وبينما يقيم التحالف علاقات إيجابية للغاية مع السكان المحليين المنتمين لطائفة الهوندي، ويحظى بشعبية في بلدات من قبيل نيابيوندو، فإن علاقاته مع السكان المحليين في بينغا شمالا ليست جيدة.
    El 20 de octubre, las FDLR atacaron el pueblo de Pinga, en el territorio de Walikale, junto con combatientes de la APCLS. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، هاجمت القوات الديمقراطية بلدة بينغا في إقليم واليكالي بالاشتراك مع مقاتلي تحالف الوطنيين.
    También constató la presencia de varios niños en las filas de la policía nacional en Kitchanga, donde tuvo ocasión de obtener testimonios sobre 16 niños y unos 14 adultos que fueron secuestrados a plena luz del día en la calle o en sus casas y obligados a transportar equipo militar para las tropas de las FARDC que se dirigían al frente de Pinga. UN ولاحظ الفريق أيضاً عدة أطفال بين الشرطة الوطنية في كيتشانغا. وهناك، حصل الفريق أيضاً على عدة شهادات تتعلق باختطاف 16 طفلاً وما يقدر بـ 14 بالغاً في وضح النهار، وإرغامهم من الشوارع أو المنازل على نقل المعدات العسكرية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نحو خط المواجهة في بينغا.
    Se desplegaron unos 750 efectivos de la MONUSCO en Pinga, Kibua y Walikale, poblaciones de Kivu del Norte, para llevar a cabo operaciones militares, aparte de las que habían llevado a cabo las bases de operaciones provisionales y las bases de operaciones de compañías de la zona. UN وأعيد نشر نحو 750 من قوات البعثة إلى بينغا وكيبوا وواليكالي في كيفو الشمالية بغرض إدارة العمليات العسكرية، إضافة إلى الأنشطة التي تضطلع بها قواعد العمليات المؤقتة وقواعد عمليات السرايا التابعة للبعثة في المنطقة.
    Durante una rotación de batallones en Pinga a comienzos de febrero, Mukandirwa llegó a Pinga con 12 soldados para demostrar su presencia y su poder a la población nyanga local. UN وخلال عملية تناوب للكتائب في بينغا في أوائل شباط/فبراير، وصل موكانديروا إلى بينغا برفقة 12 جنديا لإثبات وجوده ونفوذه لسكان نيانغا المحليين.
    Anteriormente en este mismo año, el 13 de enero, el propio Mukandirwa había disparado municiones de combate en la dirección general en donde se encontraba una delegación de funcionarios de las Naciones Unidas en Pinga. UN وفي وقت سابق من هذه السنة في 13 كانون الثاني/يناير، أطلق موكانديروا شخصيا خمس طلقات لذخيرة حية باتجاه وفد من موظفي الأمم المتحدة في بينغا.
    El contrabando de minerales y el fraude con minerales son comunes en la provincia, pero el Grupo ha llegado a la conclusión de que no hay grupos armados que intervengan directamente en las actividades mineras en los territorios de Pinga, Kailo y Punia, que son las principales zonas de minería de estaño, tungsteno y tántalo de Maniema. UN واتضح أن تهريب المعادن والغش ممارسة شائعة في هذه المقاطعة، ولكن خلص الفريق إلى أن الجماعات المسلحة لا تتدخل تدخلا مباشرا في أنشطة التعدين في أقاليم بينغا وكايلو وبونيا، التي تمثل مواقع المناجم الرئيسية لتعدين القصدير والتنغستن والتنتالوم في مانييما.
    A través de fuentes de la APCLS, el Grupo tuvo conocimiento de que el “Coronel” Karara Mukandirwa, quien tenía la responsabilidad del mando en relación con esos crímenes, había desertado de su unidad y había sido asesinado finalmente en Pinga a principios de 2012. UN ومن خلال مصادر تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة، علم الفريق أن ”العقيد“ كرارا موكانديروا، الذي تبين أنه تحمل مسؤولية القيادة في ما يخص هذه الجرائم، فر من وحدته وقتل في نهاية المطاف في بينغا في أوائل عام 2012.
    Durante la última semana de noviembre, Ntaberi envió 140 soldados, entre ellos al menos 10 niños, para que se rindieran a la MONUSCO en Pinga. UN وخلال الأسبوع الأخير من شهر تشرين الثاني/نوفمبر، أرسل نتابيري 140 جنديا، ومن بينهم ما لا يقل عن عشرة أطفال، لكي يستسلموا لبعثة منظمة الأمم المتحدة في بينغا.
    El grupo armado ha dirigido contraataques con tácticas de guerrilla en Pinga, Remeka y Kashebere (territorio de Masisi), y ha vuelto a ocupar las minas de oro de Lubero, que habían evacuado durante Umoja Wetu. UN ونفذت هذه المجموعة المسلحة هجمات مضادة أخذت شكل حرب عصابات في كل من بينغا وريميكا وكاشيبيري التابعة لمنطقة ماسيسي، وأعادت احتلال مناجم للذهب في لوبيرو كانت قد أخرجت منها خلال عملية " يوموجا ويتو " .
    Del Grupo de los Estados de África: Sr. Hubert Binga (Gabón); Sr. Mantoa Sekota (Lesotho); Sr. Sidi Ould Aloueimine (Mauritania); Sr. Ousmane Sow (Senegal) UN من الدول الأفريقية: السيد مانتوا سيكوتا (ليسوتو)؛ والسيد هوبيرت بينغا (الغابون)؛ والسيد سيدي ولد الأويمن (موريتانيا)؛ والسيد أوسمان ساو (السنغال)
    En el valle del Zambezi, en Zimbabwe, más de 650 mujeres de Binga adquirieron conocimientos y técnicas para la fabricación de artesanías tradicionales y productos del baobab y pudieron acceder al mercado de la pesca de kapentas a través de Basilwizi Trust. UN أما في وادي زامبيزي في زمبابوي، فقد اكتسب ما يزيد عن 650 امرأة من محافظة بينغا معارف ومهارات في تصنيع منتجات الحرف التقليدية ومنتجات أشجار الحُميرة ودخول سوق سمك سردين المياه العذبة (كابينتا) عن طريق صندوق بازيلويزي الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more