"بينغوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bengoa
        
    • Shiqiu
        
    • Bíró
        
    • Decaux
        
    • Martínez
        
    • Malguinov
        
    • Kartashkin
        
    Más adelante el Sr. Bengoa se sumó a los patrocinadores. UN وانضم السيد بينغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    En la misma sesión, el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. UN وقدم السيد بينغوا ملاحظاته الختامية في الجلسة نفسها.
    En la misma sesión, el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها قدم السيد بينغوا ملاحظاته الختامية.
    La Subcomisión reconoció la encomiable labor realizada por el Sr. Bengoa para posibilitar la celebración del Foro. UN وأشادت اللجنة الفرعية بالعمل الرائع الذي أداه السيد بينغوا لوضع هذا الحدث موضع التنفيذ.
    Documento de trabajo presentado por el Sr. José Bengoa de conformidad UN وثيقة عمل مقدمة من السيد خوسيه بينغوا بموجب
    Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Bengoa, el Sr. Chen, el Sr. Eide, el Sr. Kartashkin y la Sra. O ' Connor. UN وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار السيد بينغوا والسيد تشين والسيد إيدي والسيد كارتاشكين والسيدة أوكونور.
    El Grupo de Trabajo pide al Sr. José Bengoa que prepare un documento sobre esta cuestión; UN ويطلب الفريق العامل إلى السيد خوسيه بينغوا إعداد ورقة بشأن هذه القضية؛
    En la misma sesión, el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أبدى السيد بينغوا بملاحظاته الختامية.
    En la misma sesión hizo sus observaciones finales el Sr. Bengoa. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد بينغوا بملاحظاته الختامية.
    Documento de trabajo presentado por el Sr. Bengoa sobre la pobreza como violación de los derechos humanos UN ورقة عمل مقدمة من السيد خوسيه بينغوا عن الفقر بصفته انتهاكاً لحقوق الإنسان
    El Sr. Bengoa reconoció que el tema de las subvenciones agrícolas era importante y sugirió que se tuviera expresamente en cuenta en las normas en la esfera de los derechos humanos y la reducción de la pobreza. UN وقال السيد بينغوا إنه يوافق على أن لموضوع الإعانات الزراعية أهميته، وأشار إلى أن القواعد أو المعايير التي توضع في مجال حقوق الإنسان والحد من الفقر ينبغي أن تراعي ذلك بشكل صريح.
    La pobreza como violación de los derechos humanos: documento de trabajo presentado por el Sr. José Bengoa UN الفقر كانتهاك لحقوق الإنسان: ورقة عمل مقدمة من السيد خوسيه بينغوا وثائق معلومات أساسية
    El Sr. Bengoa se sumó posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم السيد بينغوا في وقت لاحق إلى مقدمي المشروع.
    En la misma sesión, el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد بينغوا بملاحظاته الختامية.
    En la misma sesión el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد بينغوا بملاحظاته الختامية؛
    En la misma sesión, el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد بينغوا بملاحظاته الختامية؛
    En el diálogo interactivo subsiguiente, formularon declaraciones el Sr. Bengoa y el Sr. Chen Shiqiu, así como el observador de la organización no gubernamental Centro de Recursos Jurídicos para los Indios. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد بينغوا والسيد تشين شيكيو، والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم مركز موارد القانون الهندي.
    En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, el Sr. Casey, el Sr. Decaux, la Sra. Hampson y el Sr. Pinheiro, así como el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد بينغوا والسيد كاسي والسيد ديكو والسيدة هامبسون والسيد بينهيرو بالإضافة إلى المراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا.
    José Bengoa preguntó qué pensaba el panel de los mecanismos obligatorios para exigir que se rindan cuentas. UN وسأل خوسيه بينغوا فريق المائدة المستديرة عن رأيه بشأن الآليات الإجبارية للمساءلة.
    En la misma sesión, el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد بينغوا بملاحظاته الختامية؛
    152. En la misma sesión, el Sr. Bengoa presentó el proyecto de resolución E/CN.4/Sub.2/2004/L.23, patrocinado por el Sr. Alfredsson, el Sr. Bengoa, el Sr. Bíró, el Sr. Cherif y el Sr. Kartashkin. UN 152- في الجلسة ذاتها، عرض السيد بينغوا مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2004/L.23 الذي قدمه كل من السيد ألفريدسون، والسيد بينغوا، والسيد بيرو، والسيد شريف، والسيد كارتاشكين.
    68. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bengoa, el Sr. Joinet y la Sra. Motoc. UN 68- وأدلى ببيانات فيما يتعلق بمشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيد بينغوا والسيد جوانيه والسيدة موتوك.
    Sr. Malguinov UN السيد بينغوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more