"بينما كنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • mientras estábamos
        
    • cuando estábamos
        
    • mientras estuvimos
        
    • mientras nos
        
    • Mientras nosotros
        
    • Mientras íbamos
        
    • mientras hemos
        
    Si quisiese huir, lo habría hecho mientras estábamos esperando fuera del probador. Open Subtitles لو كانت ستهرب, لهربت بينما كنا ننتظر خارج غرفة الملابس.
    Podría haber ocurrido mientras estábamos tocando un instrumento, o mirando a los ojos de alguien que conocemos desde hace mucho tiempo. TED قد يكون قد حدث بينما كنا نلعب آلة موسيقية، أو نبحث في عيون شخص ما نحن على علم لفترة طويلة جداً.
    Hacia el final de la pelea, me estrelló contra la pared, así que mientras estábamos forcejeando, me dijo, "¿Estás bien?" TED حينما شارف القتال على الإنتهاء قام بضربي بالجدار، و بينما كنا ممسكين ببعضنا، قال لي: "أنت بخير؟
    No vayan. cuando estábamos ahí como refugiados, no sabíamos qué sería de nosotros. TED احذروا منها. و بينما كنا هناك كلاجئيين، لم نكن نعلم ما سيحدث لنا.
    No hubo un día mientras estuvimos separados en que no haya estado completamente enamorado de tu madre. Open Subtitles لم يكن هنالك يوم بينما كنا منفصلين لم أكن فيه متيماً بوالدتك
    Es instructivo recordar que, mientras nos reuníamos con los sudaneses durante las conversaciones de paz, la Embajada del Sudán en Kampala se afanaba en reclutar a algunos de nuestros jóvenes y en financiarlos para que comenzaran otro movimiento rebelde en Uganda central. UN ومن المفيد بمكان أن يشار إلى أنه بينما كنا مجتمعين مع السودانيين لاجراء محادثات السلام كانت السفارة السودانية في كمبالا منشغلة في تجنيد جزء من شبابها وتمويلهم بغية بدء حركة تمرد أخرى في وسط أوغندا.
    Mientras nosotros jugábamos, ellos discutían cosas secretas detrás de puertas cerradas. Open Subtitles بينما كنا نلعب كانوا يتناقشون أشياء سرية خلف أبواب مغلقة
    mientras estábamos ahí parados con el agua helada hasta el ombligo el sol empezaba a sonreírnos. Open Subtitles هل تعرفون ، بينما كنا نقف هناك فى الماء البارد كتفاً بكتف و كانت الشمس تبدأ فى الإبتسام لنا
    Sí, bueno, tuvimos una agradable charla larga mientras estábamos caminando por el camino ... y le parece que dos chicas tienen mucho en común. Open Subtitles حسنٌ, لقد دردشنا لوقتٍ طويل بينما كنا نسير في الممر ويبدو أنتما الإثنتين لديكما تشابه في أشياء كثيرة
    mientras estábamos planeando este robo... nos pasábamos el tiempo contando chistes de mierda... Open Subtitles بينما كنا ندبر تلك الخطة جلسنا نقول النكات اللعينة
    mientras estábamos afuera tratando de comprar un bolso lleno de hierba... Open Subtitles بينما كنا نحاول شراء مَرجوانا بحجم حقيبة قماشيّة
    Apareció otro caso mientras estábamos en Las Vegas y se quedaron a investigar. Open Subtitles لقد ظهرت قضية اخرى بينما كنا في لاس فيغاس و لقد بقوا هناك للنظر فيها
    ¡Pero, no me dejaban hablar mientras estábamos en el armario! Open Subtitles لكن يا رفاق لم تدعوني اتحدث بينما كنا جميعا في الخزانه
    mientras estábamos fuera por la alarma, usted irrumpió en el despacho de Golden. Open Subtitles بينما كنا فى الخارج من أجل الإنذار عدت أنت لمكتب السيد جولدن
    Pero mientras estábamos buscando y diciendo el nombre de Karli, yo sabía que nuestra búsqueda sería en vano. Open Subtitles و لكن بينما كنا لا زلنا نبحث و ننادي على اسم كارلي عرفت أن بحثنا بلا طائل
    Y ayer, cuando estábamos cavando vi que al tipo le dio el destello de sol al atardecer. Open Subtitles و البارحة بينما كنا نحفر لمحت وهج ضوء الشمس يضرب عيون ذلك الشخص في آخر الظهيرة
    Bueno, cuando estábamos todas acurrucadas en nuestra pequeña cama. Open Subtitles حسنا بينما كنا سنذهب لفراشنا معا في الليل
    No tenia otro lugar a donde ir, ...y mi hermana Amy se voló los sesos cuando estábamos en la iglesia. Open Subtitles لا يوجد مكان آخر أذهب اليه وأطلقت النار على رأس شقيقتي بينما كنا في الكنيسة
    Porque Orson nunca fue un ronquido mientras estuvimos aquí. Open Subtitles لأن أورسون كان أبدا شخير وابنه بينما كنا هنا.
    mientras estuvimos juntos nunca sentí deseos. Open Subtitles بينما كنا معاً لم يساروني الشعور بتلك الرغبة
    mientras nos esparcíamos por el mundo, desarrollamos miles de lenguajes diferentes. TED بينما كنا ننتشر حول العالم، طورنا آلاف اللغات المختلفة.
    Todo lo que sabemos es que un extraño atravesó nuestra mezquita... perseguido por agentes del FBI... Mientras nosotros nos reuníamos para las oraciones de la mañana. Open Subtitles كلُ ما نعرفه هو إن شخص غريب ركض عبر المسجد. و يطارده عملاء المباحث الفيدرالية. بينما كنا مجتمعين لصلاة الفجر.
    Mientras íbamos caminando hacia casa, Brian pensó... que un auto negro nos perseguía. Open Subtitles بينما كنا نتمشى للمنزل ، برايان كان يظن أن هناك سيارة سوداء تتبعنا
    mientras hemos estado reunidos, más de 20.000 personas han muerto a consecuencia del SIDA y más de 30.000 han contraído el VIH. UN بينما كنا مجتمعين، مات أكثر من 000 20 شخص بسبب الإيدز وأصيب أكثر من 000 30 شخص بالفيروس حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more