"بين أبواب الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre las secciones del presupuesto
        
    • entre secciones del presupuesto
        
    • entre partidas presupuestarias
        
    • entre las distintas secciones del presupuesto
        
    • entre secciones de las consignaciones
        
    • entre distintas secciones del presupuesto
        
    • las transferencias presupuestarias
        
    La distribución de recursos entre las secciones del presupuesto debe tener debidamente en cuenta las prioridades establecidas por los Estados Miembros. UN ويجب أن يُؤخذ في الاعتبار أثناء توزيع الموارد بين أبواب الميزانية الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    Los recursos se distribuyen entre las secciones del presupuesto de la forma indicada en el cuadro 2 siguiente. UN وتوزع الموارد بين أبواب الميزانية على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    La Comisión recomienda que en las siguientes solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen todas las redistribuciones de puestos y recursos no relacionados con el personal entre las secciones del presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    Cualesquiera transferencias de recursos que fueran necesarias entre secciones del presupuesto se harían por conducto de la cuenta general para trabajos de imprenta. UN وعندها يمكن مواجهة التغييرات في الاحتياجات بين أبواب الميزانية باستخدام حساب الطباعة الشامل.
    Los detalles de la propuesta de distribución de recursos entre secciones del presupuesto figuran en el anexo III del presente documento. UN وترد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة تفاصيل التوزيع المقترح للموارد بين أبواب الميزانية.
    El proyecto demuestra que la única forma de mejorar las partidas presupuestarias destinadas a inversiones en mejoras de infraestructura es mediante la aplicación de un plan de ahorro racional ligado a una política de transferencias internas entre partidas presupuestarias. UN ويبين المشروع أن تحسين أبواب ميزانية استثمار رؤوس الأموال لن يتحقق إلا عن طريق تعزيز خطة وفورات متسقة ومتماشية مع سياسة الإحالة الداخلية بين أبواب الميزانية.
    La Comisión también considera que es posible hacer una presentación más uniforme de las funciones administrativas y de apoyo, lo cual también facilitaría evaluar los progresos alcanzados con el tiempo y comparar las medidas de la ejecución entre las distintas secciones del presupuesto. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن عرضا أكثر تجانسا للوظائف الإدارية ووظائف الدعم ممكن عمليا، وسوف ييسر تقييم التقدم المحرز على مر الزمن ومقارنات مقاييس الأداء فيما بين أبواب الميزانية.
    La Comisión recomienda que en las siguientes solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen todas las redistribuciones de puestos y recursos no relacionados con el personal entre las secciones del presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    2. El Secretario General quede autorizado para hacer transferencias de créditos entre las secciones del presupuesto, previo asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ٢ - يؤذن لﻷمين العام نقل ائتمانات فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    2. El Secretario General quede autorizado para hacer transferencias de créditos entre las secciones del presupuesto, previo asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 2- يؤذن للأمين العام نقل ائتمانات فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    entre las secciones del presupuesto, la tasa de ejecución en relación con los productos previstos en los respectivos mandatos varió en 47 puntos porcentuales. UN 27 - وإجمالا تباين معدل تنفيذ النواتج المأذون بها فيما بين أبواب الميزانية بنسبة 47 في المائة.
    2. El Secretario General queda autorizado para hacer transferencias de créditos entre las secciones del presupuesto, previo asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 2- يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات في ما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    2. El Secretario General queda autorizado para hacer transferencias de créditos entre las secciones del presupuesto, previo asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 2 - يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات في ما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    2. El Secretario General queda autorizado para hacer transferencias de créditos entre las secciones del presupuesto, previo asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 2 - يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Propuesta de redistribución entre secciones del presupuesto de recursos actualmente congelados en la esfera de energía y recursos naturales del UN التوزيع المقترح بين أبواب الميزانية للموارد المجمدة حاليا لدى إدارة خدمات الدعم
    La Comisión señala que el Secretario General ya está autorizado a transferir fondos entre secciones del presupuesto. UN وتشير اللجنة إلى أن الأمين العام يتمتع بالفعل بصلاحية نقل الاعتمادات بين أبواب الميزانية.
    Todos los demás traspasos de créditos entre secciones del presupuesto se autorizaban sólo con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وأُخضعت كل مناقلات الاعتمادات الأخرى بين أبواب الميزانية للموافقة المسبقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    De acuerdo con las nuevas propuestas, el Secretario General podría transferir consignaciones entre secciones del presupuesto, en lugar de entre títulos del presupuesto, y debería rendir cuentas a la Asamblea General mediante informes de ejecución. UN ووفقا للمقترحات الجديدة سوف يسمح للأمين العام بنقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية بدلا من مناقلتها بين أجزاء الميزانية ويكون مسؤولا أمام الجمعية العامة من خلال تقديم تقرير عن الأداء.
    Resumen de puestos redistribuidos entre secciones del presupuesto UN موجز بالوظائف المنقولة فيما بين أبواب الميزانية
    En el proyecto de presupuesto tampoco se incluye la petición hecha a las Partes de que aporten contribuciones adicionales para las actividades de celebración del vigésimo aniversario, en cambio, se propone la financiación de esas actividades por medio de contribuciones voluntarias y una mayor flexibilidad para reasignar cualesquiera fondos disponibles entre partidas presupuestarias. UN ولا تشتمل الميزانية المقترحة أيضاً على طلب موجه للحصول على أي مساهمات إضافية من الأطراف لأنشطة الاحتفال بالذكرى العشرين لا بل تقترح تمويل هذه الأنشطة من خلال المساهمات الطوعية والسماح بقدر أكبر من المرونة بنقل أي أموال متوافرة فيما بين أبواب الميزانية.
    En concreto, el propósito de dichas facultades es aportar flexibilidad entre las distintas secciones del presupuesto para sufragar necesidades diversas durante la ejecución de los programas. UN وعلى وجه التحديد، يتمثل الغرض من السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية في إتاحة المرونة فيما بين أبواب الميزانية لتلبية الاحتياجات المختلفة أثناء تنفيذ البرنامج.
    Sin embargo, hay casos en los que es necesario ejercer facultades discrecionales entre distintas secciones del presupuesto. UN غير أنه ستكون هناك حالات تستلزم ممارسة سلطة تقديرية متجاوزة للحدود الفاصلة بين أبواب الميزانية.
    Deben cesar las transferencias presupuestarias no autorizadas. UN 101 - ويتعين وقف التحويلات غير المأذون بها بين أبواب الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more