Aprovechar la experiencia de las alianzas de múltiples interesados | UN | الاستفادة من تجربة الشراكات بين أصحاب مصلحة متعددين |
El Grupo es firme partidario de las alianzas de múltiples interesados como instrumento para resolver los problemas normativos y operacionales. | UN | يؤيد الفريق بقوة الشراكات بين أصحاب مصلحة متعددين للتصدي لكل من التحديات التنفيذية والتحديات المتعلقة بالسياسات. |
:: La experiencia de su red mundial en la prestación de apoyo a las alianzas entre múltiples interesados; | UN | :: خبرة شبكته العالمية في دعم إقامة شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين |
:: Alianzas entre múltiples interesados para poner en práctica las nuevas normas y metas | UN | :: شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين لتطبيق المعايير والأهداف |
c) Contribuir a establecer asociaciones eficaces de múltiples partes interesadas con miras a encontrar métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos. | UN | (ج) الإسهام في إقامة مشاركات فعالة بين أصحاب مصلحة متعددين من أجل تحديد نهج مبتكرة لحل المشكلات المتعلقة بالسلع الأساسية. |
A. Aplicación del modelo de asociación con múltiples interesados 5 - 7 3 | UN | ألف - تطبيق نموذج الشراكة بين أصحاب مصلحة متعددين 5-7 4 |
Además, el PNUMA seguirá examinando las tendencias en la producción, uso y descarga de productos químicos y desechos, y promoviendo y catalizando la aplicación de una gestión racional de los mismos, inclusive mediante asociaciones entre múltiples partes interesadas. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيُبقي البرنامج قيد الاستعراض الاتجاهات السائدة في إنتاج واستخدام وإطلاق المواد الكيميائية والنفايات، عن طريق تعزيز وتحفيز تنفيذ الإدارة السليمة لها، بطرق منها إقامة شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين. |
En los últimos años numerosos organismos del sistema de las Naciones Unidas han prestado especial atención a la creación de alianzas de múltiples interesados. | UN | 73 - لقد شددت وكالات كثيرة في منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة على أهمية الشراكات بين أصحاب مصلحة متعددين. |
Las pruebas que avalaban a las alianzas de múltiples interesados surgieron en el nivel local, en la medida en que se iba conociendo del éxito de miles de experiencias comunitarias como las iniciativas locales del Programa 21. | UN | 69 - وقد انبثقت من المستوى المحلي أدلة داعمة لإقامة شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين مع ظهور النجاحات، من قبيل مبادرات جدول أعمال القرن الحادي والعشرين المحلية، في آلاف من المجتمعات المحلية. |
El Banco Mundial cuenta con más de 70 programas mundiales por valor de 1.000 millones de dólares anuales, mientras que la Organización Mundial de la Salud mantiene relaciones de colaboración con 70 alianzas de múltiples interesados. | UN | ويوجد الآن لدى البنك الدولي أكثر من 70 برنامجا عالميا تبلغ قيمتها حوالي بليون دولار سنويا. كما توجد لدى منظمة الصحة العالمية قائمة تضم 70 شراكة بين أصحاب مصلحة متعددين تتعامل معها. |
En primer lugar, las alianzas de múltiples interesados no deben considerarse estructuras de las Naciones Unidas, sino alianzas creadas para alcanzar objetivos mundiales. | UN | وكانت الملاحظة الأولى هي أن الشراكات بين أصحاب مصلحة متعددين لا ينبغي اعتبارها شراكات للأمم المتحدة بل شراكات مقامة لتحقيق غايات عالمية. |
Por consiguiente, las asociaciones voluntarias de múltiples interesados pueden ser un instrumento importante en la obtención de resultados sobre el terreno. | UN | 43 - وهكذا، يمكن أن تكون الشراكات الطوعية بين أصحاب مصلحة متعددين أداة مهمة في تحقيق نتائج في الواقع. |
Debe convocar y fomentar expresamente las asociaciones entre múltiples interesados y la creación de redes mundiales sobre cuestiones de política, tratando de llegar a los grupos interesados, más allá de los Estados Miembros, y cerciorándose de mantener un justo equilibrio entre el Norte y el Sur. | UN | وعليها أن تنظم صراحة شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين وشبكات السياسات العالمية، وأن تلتمس مشاركة جهات مستهدفة غير الدول الأعضاء مع الحرص على حفظ توازن عادل بين الشمال والجنوب. |
Está previsto que en este segmento el Foro examine la mejor forma de promover el diálogo y la cooperación entre múltiples interesados en el ámbito de la empresa y los derechos humanos. | UN | ومن المتوقع أن ينظر المنتدى، في إطار هذا الجزء، في أفضل السبل لتعزيز الحوار والتعاون بين أصحاب مصلحة متعددين في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
El primer componente del Foro fue una consulta internacional entre múltiples interesados, dirigida por ONU-Hábitat y dedicada a aumentar el interés y la participación de los jóvenes en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان العنصر الأول للمنتدى عبارة عن مشاورة دولية بين أصحاب مصلحة متعددين قادها موئل الأمم المتحدة وخُصصت لتعزيز انخراط الشباب ومشاركتهم ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
También está previsto que, en este segmento, el Foro examine la mejor forma de promover el diálogo entre múltiples interesados y fomentar iniciativas de cooperación eficaces en el ámbito de la empresa y los derechos humanos. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن ينظر المنتدى، خلال هذا الجزء، في أفضل السبل لتعزيز الحوار بين أصحاب مصلحة متعددين وتشجيع الشراكات الفعالة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
c) Contribuir a establecer asociaciones efectivas de múltiples partes interesadas con miras a encontrar métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos. | UN | (ج) المساهمة في بناء شراكات فعالة بين أصحاب مصلحة متعددين بهدف تحديد النهوج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية؛ |
c) Contribuir a establecer asociaciones efectivas de múltiples partes interesadas con miras a encontrar métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos | UN | (ج) المساهمة في بناء شراكات فعالة بين أصحاب مصلحة متعددين بهدف تحديد النهوج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية |
93 c) Contribuir a establecer asociaciones efectivas de múltiples partes interesadas con miras a encontrar métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos. | UN | 93(ج) المساهمة في بناء شراكات فعالة بين أصحاب مصلحة متعددين بهدف تحديد النهُُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية؛ |
A. Aplicación del modelo de asociación con múltiples interesados | UN | ألف- تطبيق نموذج الشراكة بين أصحاب مصلحة متعددين |
" Todas las mujeres, todos los niños " , asociación con múltiples interesados puesta en marcha en 2010, trata de salvar la vida de 16 millones de mujeres y niños antes de 2015. | UN | 63 - وتسعى مبادرة " كل امرأة، كل طفل " [E/2012/15، الفقرة 50]، وهي شراكة بين أصحاب مصلحة متعددين بُدئ فيها عام 2010، إلى إنقاذ حياة 16 مليون امرأة وطفل بحلول عام 2015. |
i) Emprender, en su 12º período de sesiones, un examen del modelo de asociación con múltiples interesados y de la estrategia de ejecución del programa con el objetivo de determinar su eficacia. | UN | (ط) أن يجري خلال الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف استعراضاً لنموذج الشراكة بين أصحاب مصلحة متعددين واستراتيجية تنفيذ البرنامج بهدف التأكد من فعاليتهما. |
Es necesario tener en cuenta las consultas electrónicas regionales y nacionales dedicadas específicamente a determinados temas o a ciertas partes interesadas, que posibilitan un diálogo entre múltiples partes interesadas. | UN | كما ينبغي النظر في المشاورات الإقليمية والوطنية والمواضيعية و/أو مشاورات أصحاب المصلحة المحددة والإلكترونية، التي تمكّن من إجراء حوار بين أصحاب مصلحة متعددين. |