"بين أعضاء المحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los miembros de la Corte
        
    • de los miembros de la Corte
        
    • entre los miembros del Tribunal
        
    Igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc UN المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين
    Se desprende claramente de este método de cálculo que el tratamiento de los magistrados ad hoc tiene por fin la absoluta igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. UN ويتضح من طريقة الحساب هذه أن معاملة القضاة المخصصين تتوخى المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين.
    Se desprende claramente de este método de cálculo que el tratamiento de los magistrados ad hoc tiene por fin la absoluta igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. UN وتبرز بجلاء طريقة حساب التعويضات أن الهدف من هذه المعاملة هو تحقيق المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين.
    La Corte ha concluido así que esta disposición confirma que la igualdad de condiciones y de ingresos de los miembros de la Corte debe respetarse. UN وبذلك خلُصت المحكمة إلى أن هذا الحكم يؤكد ضرورة احترام المساواة بين أعضاء المحكمة في المركز والدخل.
    Todos los principios fundamentales del Estatuto de la Corte Permanente de Justicia Internacional se incorporaron así necesariamente en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, entre ellos el principio de la igualdad de los miembros de la Corte. UN ولذلك فقد أُدمجت جميع المبادئ الأساسية التي يقوم عليها النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية الدائمة بالضرورة في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، بما فيها مبدأ المساواة بين أعضاء المحكمة.
    No es previsible que este sistema cambie en el corto plazo. En tal caso, sólo la conciencia de las dificultades que ello genera y la altura de miras de los Magistrados puede facilitar el logro del necesario consenso entre los miembros del Tribunal. UN وليس من المتصور أن يتغير هذا النظام في وقت قصير، إلا أن مجرد معرفة المصاعب التي تنجم عنه واتساع أفق القضاة يمكن أن يؤديا الى تسهيل مهمة التوصل الى الاتفاق المطلوب في الرأي بين أعضاء المحكمة.
    Igualdad entre los miembros de la Corte UN المساواة فيما بين أعضاء المحكمة
    1. Igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc UN 1 - المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين
    Debería haber igualdad de prestaciones entre los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales, y la Asamblea General debe prestar a los Tribunales el apoyo necesario para que los magistrados lleven a término su mandato. UN كما يجب مراعاة الإنصاف في الاستحقاقات بين أعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين، ويجب أن توفر الجمعية العامة للمحكمتين الدعم اللازم لإنجاز ولايتيهما.
    La aplicación de la medida de transición en cuestión entrañaría también un tratamiento desigual entre los miembros de la Corte electos antes de enero de 2007 y los magistrados ad hoc designados después de esa fecha. UN 49 - وسيؤدي كذلك تنفيذ التدبير الانتقالي محل البحث إلى عدم المساواة في المعاملة بين أعضاء المحكمة المنتخبين قبل كانون الثاني/يناير 2007 والقضاة الخاصين المعينين بعد ذلك التاريخ.
    Si no debe haber diferencia en el trato entre los miembros de la Corte, y los magistrados ad hoc deben recibir un trato igual al de los miembros de la Corte, es evidente que los magistrados ah hoc deben también recibir un trato igual entre ellos. UN وإذا كان ينبغي عدم التمييز في المعاملة بين أعضاء المحكمة أنفسهم وينبغي معاملة القضاة المخصصين على قدم المساواة مع أعضاء المحكمة، فإن من الواضح أنه ينبغي معاملة القضاة المخصصين أيضا بالتساوي فيما بينهم.
    B. Igualdad entre los miembros de la Corte UN باء - المساواة بين أعضاء المحكمة
    Las diferencias de sueldos y/o ajustes por lugar de destino entre los miembros de la Corte dependiendo de la fecha de su elección no se ajustaría a esa disposición que, una vez más, no hace más que reflejar un principio reglamentario básico. UN ووجود أي فارق في المرتب و/أو تسوية مقر العمل بين أعضاء المحكمة بحسب تواريخ انتخابهم لا يتفق مع هذا النص الذي لا يعكس، مرة أخرى، سوى مبدأ قانونيا أساسيا.
    Se desprende también claramente de la historia de la redacción del Estatuto de la Corte que el principio de la igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc se consideró siempre un principio cardinal en el funcionamiento de la Corte. UN 45 - كما يتبين، عند تأمل تاريخ صوغ النظام الأساسي للمحكمة، أن مبدأ المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين اعتُبر دوما مبدءا أساسيا من مبادئ تسيير أعمال المحكمة.
    Con respecto a la remuneración, el Grupo observa con preocupación que se ha creado una situación en la que no se mantiene el principio de la igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. UN 20 - وفيما يتصل بالأجر، تلاحظ المجموعة مع القلق أن ثمة وضعا في الوقت الراهن من شأنه عدم الإبقاء على مبدأ المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة المخصصين.
    En el informe del Secretario General se confirma que las medidas contenidas en la resolución 61/262 crearán diferencias entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. UN 34 - وذكر أن تقرير الأمين العام يؤكد أن التدابير الواردة في القرار 61/262 شأنها أن تحدث تفاوتا بين أعضاء المحكمة، وكذلك بين أعضاء المحكمة والقضاة المخصصين.
    Sin embargo, la Corte lamenta señalar que esta medida daría por resultado una desigualdad entre los miembros de la Corte electos antes del 1° de enero de 2007 y sus colegas electos después del 1° de enero de 2007. Estos últimos tendrían un ingreso considerablemente por debajo del nivel de remuneración actual. UN لكن يؤسف المحكمة أن تلاحظ أن هذا التدبير سيؤدي إلى عدم المساواة بين أعضاء المحكمة المنتخبين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 وزملائهم المنتخبين بعد ذلك التاريخ، ذلك أن دخل الأخيرين سيكون أقل بكثير من المستوى الحالي للأجور.
    Sin embargo, la Corte lamenta señalar que esa medida, de aplicarse, daría por resultado una desigualdad entre los miembros de la Corte electos antes del 1° de enero de 2007 y sus colegas electos después del 1° de enero de 2007. UN إلا أن المحكمة تأسف لأن مثل هذا الإجراء، في حال تطبيقه، قد يؤدي إلى انتفاء المساواة بين أعضاء المحكمة المنتخبين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 وزملائهم المنتخبين بعد 1 كانون الثاني/يناير 2007، الذين قد يقل دخلهم بكثير عن مستوى الأجور الحالية.
    La aplicación de un sistema de sueldo anual a los nuevos miembros permanentes de la Corte, que conllevaría para esos miembros un sueldo anual más bajo que el de los que están actualmente en funciones, parece ser incompatible con el principio subyacente de igualdad de los miembros de la Corte, plasmado en el Estatuto. UN 12 - إن تطبيق نظام مرتبات سنوي على الأعضاء الدائمين الجدد في المحكمة، الذي من شأنه أن يؤدي إلى تخفيض المرتبات السنوية التي يتقاضاها هؤلاء الأعضاء عن مرتبات الأعضاء العاملين بالمحكمة، يبدو أنه يتعارض مع المبدأ الذي يرتكز عليه النظام الأساسي ويقضي بالمساواة بين أعضاء المحكمة.
    un cuadro comparativo en el que figuran distintas opciones para la distribución de las seis plazas adicionales entre los miembros del Tribunal, una vez que se haya cumplido con el requisito de representación geográfica mínima, preparado por la Secretaría que figura como adición 10 a este documento. UN جدولا مقارنا أعدته اﻷمانة العامة يوضح بدائل متعلقة بتوزيع المقاعد اﻹضافية الستــة فيما بين أعضاء المحكمة بعد استيفاء الحد اﻷدنى من متطلبات التوزيع الجغرافي، اﻹضافة ١٠ لهذا التقرير، وذلك للنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more