En primer lugar, se debe llegar a un equilibrio auténtico entre sus miembros permanentes y sus miembros electos. | UN | أولا، يجب إنشاء توازن حقيقي فيما بين أعضائه الدائمين وأعضائه المنتخبين. |
Apoyamos también una mayor presencia de los países africanos en el Consejo de Seguridad, sobre todo entre sus miembros permanentes. | UN | ونؤيد أيضا زيادة وجود البلدان الأفريقية في مجلس الأمن، ولا سيما فيما بين أعضائه الدائمين. |
Todos sabemos que, en la historia de nuestra Organización, el Consejo de Seguridad muchas veces fracasó al tratar de imponer la paz, y ello se debió, fundamentalmente, a conflictos entre sus miembros permanentes. | UN | ندرك جميعا أن مجلس الأمن، في تاريخ هذه المنظمة، فشل مرات عديدة في فرض السلام. ويرجع هذا بصفة أساسية إلى الصراعات فيما بين أعضائه الدائمين. |
El Consejo se reunió del 5 al 9 de enero de 1980, y el 9 de enero, en vista de la falta de unanimidad entre sus miembros permanentes, decidió convocar un período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar la cuestión (resolución 462 (1980)). | UN | واجتمع المجلس في الفترة من ٥ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠. وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس إزاء عدم توفر اﻹجماع بين أعضائه الدائمين أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((. |
A ese respecto, el Gobierno Federal ha observado con satisfacción de que en un número de casos cada vez mayor ha prevalecido en las decisiones del Consejo un consenso básico entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الحكومة الاتحادية مع الارتياح أنه في عدد متزايد من الحالات يسود توافق أساسي في اﻵراء بشأن قرارات مجلس اﻷمن بين أعضائه الدائمين وغير الدائمين. |
El Consejo se reunió del 5 al 9 de enero de 1980, y el 9 de enero, en vista de la falta de unanimidad entre sus miembros permanentes, decidió convocar un período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar la cuestión (resolución 462 (1980)). | UN | واجتمع المجلس في الفترة من ٥ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠. وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس إزاء عدم توفر الاجماع بين أعضائه الدائمين أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((. |
Esto se abordó claramente en la Declaración de La Habana de los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, que pidió un papel más importante para la Asamblea General al tratar esas cuestiones cuando el Consejo no las trate, debido a la falta de unanimidad entre los miembros permanentes. | UN | فقد تمت معالجة هذه المسألة بوضوح في إعلان هافانا الصادر عن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، الذي دعا إلى دور أكبر للجمعية العامة في معالجة هذه المسائل بسبب إخفاق المجلس في معالجتها لعدم توفر الإجماع بين أعضائه الدائمين. |