"بين ألبانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre Albania
        
    • de Albania
        
    • con Albania
        
    Mientras tanto, sigue existiendo contrabando entre Albania y Montenegro en ambas direcciones por el lago Shkodra. UN وفي غضون ذلك، استمر التهريب عبر الحدود في كلا الاتجاهين بين ألبانيا والجبل اﻷسود عبر بحيرة شكودرا.
    Los puestos para cruzar la frontera entre Albania y Montenegro de Hani i Hotit se volvieron a abrir después de haber estado cerrados al tráfico durante dos semanas. UN وأعيد فتح نقطة العبور الحدودية في هاني أو هوتيت بين ألبانيا والجبل اﻷسود بعد أن ظلت مغلقة تماما لمدة أسبوعين.
    :: Establecimiento de otros dos puntos de cruce fronterizo entre Albania y Kosovo UN :: إقامة نقطتين إضافيتين لعبور الحدود بين ألبانيا وكوسوفو
    Con gran placer celebramos hoy el primer aniversario de la firma de la Carta de Asociación entre Albania, Croacia, Macedonia y los Estados Unidos. UN إنه لمن دواعي سرورنا أن نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الأولى للتوقيع على ميثاق الشراكة بين ألبانيا وكرواتيا ومقدونيا والولايات المتحدة.
    La mayoría de los supervivientes todavía viven en las localidades afectadas por las minas en la frontera entre Albania y la provincia de Kosovo, si bien algunos han emigrado a centros urbanos u otros países europeos. UN ولا يزال معظم الناجين يعيشون في قراهم المتأثرة بالألغام الواقعة على الحدود بين ألبانيا ومقاطعة كوسوفو على الرغم من أن بعضهم هاجر إلى مراكز حضرية أو إلى بلدان أوروبية أخرى.
    Se desminaron en su totalidad los 42 kilómetros de frontera entre Albania y Kosovo, lo que permitió establecer controles fronterizos seguros. UN وأزيلت الألغام من كامل المنطقة الحدودية بين ألبانيا وكوسوفو البالغ طولها 42 كيلومترا، مما أتاح مراقبة الحدود بشكل آمن.
    Grecia señaló que había ratificado un acuerdo para brindar protección y apoyo a los menores víctimas de la trata entre Albania y Grecia. UN وأشارت اليونان إلى أنها صدَّقت على اتفاق لحماية ودعم ضحايا الاتجار بالبشر من القاصرين بين ألبانيا واليونان.
    Además, la nota sugiere abiertamente que en estos incidentes recientes estaban presentes cuatro observadores armados de la Comunidad Europea que vigilaban la frontera entre Albania y la ex Yugoslavia. UN وعلاوة على ذلك، فإن المذكرة تدس الكيد صراحة بقولها إنه في هذه الحوادث اﻷخيرة كان هناك أربعة مراقبين مسلحين تابعين للجماعة اﻷوروبية يراقبون الحدود بين ألبانيا ويوغوسلافيا السابقة.
    En ningún caso esta misión ha concluido que los incidentes fronterizos entre Albania y la ex Yugoslavia han sido provocados por la parte albanesa. UN ولم تخلص هذه البعثة في أية حالة إلى أن الحوادث التي وقعت على الحدود بين ألبانيا ويوغوسلافيا السابقة كانت باستفزاز من الجانب اﻷلباني.
    Me permito señalar a su atención la profunda preocupación del Gobierno de Albania ante un nuevo acto de provocación cometido por Grecia en la frontera entre Albania y ese país. UN أود أن استرعي انتباهكم الى ما يساور حكومة ألبانيا من قلق عميق فيما يتعلق بالاستفزاز اليوناني الجديد الذي حدث في الجانب اﻷلباني من الحدود بين ألبانيا واليونان.
    Por otra parte, el 6 de febrero de 1995 se concertó un acuerdo similar entre Albania y Turquía, el " Documento de Tirana de 1995 " . UN ومن جهة أخرى أبرم اتفاق مماثل هو " وثيقة تيرانا لعام ١٩٩٥ " بين ألبانيا وتركيا في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    En esta ocasión, permítaseme expresar mi agradecimiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por la aprobación del primer marco de cooperación con Albania, así como mi deseo de que se fortalezca aún más la interacción entre Albania y el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذه المناسبة، اسمحوا لي باﻹعراب عن امتناني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على موافقته على أول إطار للتعاون القطري من أجل ألبانيا، وعن رغبتي في زيادة تعزيز التعاون بين ألبانيا ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Situación en la frontera entre Albania y Kosovo UN الحالة على الحدود بين ألبانيا وكوسوفو
    Durante el período que se informa hubo poco movimiento de refugiados por la frontera entre Albania y la República Federativa de Yugoslavia, aunque aún se producen algunos casos de reasentamiento a nivel interno. UN وحدثت حركة لاجئين طفيفة عبر الحدود بين ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أثناء فترة التقرير بالرغم من أن إعادة التوطن الداخلية لا تزال مستمرة.
    La presencia de la OSCE en Albania ha informado que ha habido escaso movimiento de refugiados a través de la frontera entre Albania y la República Federativa de Yugoslavia durante el período abarcado por el presente informe. UN أفاد الوجود التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا أنه لم تكن هناك تحركات واسعة للاجئين عبر الحدود بين ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Esperamos que nuestra alianza fructífera actual entre Albania y la OTAN se reconozca y se aliente en la cumbre de Praga. UN ويحدونا الأمل أن تحظى الشراكة المستمرة والمثمرة القائمة بين ألبانيا ومنظمة حلف شمال الأطلسي بالاعتراف والتشجيع في مؤتمر قمة براغ.
    Acuerdos de Libre Comercio entre Albania y, respectivamente, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Serbia y Montenegro, Macedonia, Moldova y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN اتفاقات التجارة الحرة بين ألبانيا من جهة والبوسنة والهرسك، وبلغاريا، وكرواتيا، وصربيا والجبل الأسود، ومقدونيا ومولدوفا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على الترتيب، من الجهة الأخرى.
    Acuerdos de libre comercio entre Albania y Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Serbia y Montenegro, Macedonia, Moldova y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), respectivamente. UN اتفاقات التجارة الحرة بين ألبانيا من جهة والبوسنة والهرسك، وبلغاريا، وكرواتيا، وصربيا والجبل الأسود، ومقدونيا ومولدوفا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على الترتيب، من الجهة الأخرى.
    Acuerdos de libre comercio entre Albania y Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Serbia y Montenegro, Macedonia, Moldova y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), respectivamente UN اتفاقات التجارة الحرة بين ألبانيا وكل من البوسنة والهرسك، وبلغاريا، وكرواتيا، وصربيا والجبل الأسود، ومقدونيا ومولدوفا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El acercamiento de Albania a los demás países de Europa, la OTAN, etc., no está dirigida contra otros Estados. UN فالتقارب بين ألبانيا وأوروبا المتحدة وحلف شمال اﻷطلسي وغيرهما ليس موجها ضد دول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more