Por esta razón se espera que ambos mecanismos desempeñen un papel de creciente importancia en la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en pro de la erradicación de la pobreza. | UN | وهذا هو السبب في أنه من المتوقع أن تقوم هاتان اﻵليتان بدور متزايد في التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة لدعم القضاء على الفقر. |
Por otra parte, la Asamblea recomendó que el Secretario General adoptara las medidas apropiadas para garantizar la máxima coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت الجمعية بأن يتخذ الأمين العام تدابير ملائمة لكفالة وجود أقصى قدرٍ من التنسيق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميدان الإدارة العامة والتنمية. |
Integración de las actividades del sistema de las Naciones Unidas con los planes y las prioridades nacionales: control de las autoridades nacionales y participación de estas | UN | ألف - تحقيق التكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة وبين الخطط والأولويات الوطنية: الملكية والمشاركة الوطنيان |
Entre los elementos principales que componen ese acuerdo, cabe destacar el que estipula que debe existir una relación orgánica entre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y el programa nacional. | UN | وفيما يتعلق بالعناصر الرئيسية لذلك الاتفاق، يمكن أن يشير المرء إلى وجوب قيام علاقة عضوية بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وبين البرنامج الوطني. |
Integración de las actividades del sistema de las Naciones Unidas con los planes y las prioridades nacionales: control de las autoridades nacionales y participación de éstas | UN | ألف - تحقيق التكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة، والخطط والأولويات الوطنية: الملكية والمشاركة الوطنيتان |
22. El Coordinador Residente de UNARDOL promueve la cooperación y coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas con miras a establecer sobre el terreno un programa sólido e integrado que apoye los objetivos del Programa de Reconstrucción y Desarrollo del Gobierno. | UN | ٢٢ - يتولى المنسق المقيم لبرنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته النهوض بالتعاون والتنسيق فيما بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بغية إنشاء برنامج قوي ومتكامل للمنظومة على الصعيد الميداني لدعم أهداف البرنامج الحكومي للتعمير والتنمية. |
b) Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas | UN | )ب( التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة |
No obstante, hay que señalar que sigue siendo indispensable tratar de garantizar una coordinación aún más eficaz de los esfuerzos realizados mediante una articulación mejor de las actividades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales internacionales desplegadas sobre el terreno. | UN | بيد أنه يلاحظ أنه ما زال من الضروري الحرص على تأمين تنسيق أكثر فعالية للجهود المبذولة وذلك بفضل تحسين الربط بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المنفذة في الموقع والمنظمات غير الحكومية الدولية الموزعة في الميدان. |
18. Recomienda que el Secretario General adopte las medidas apropiadas para garantizar la máxima coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo; | UN | ١٨ - توصي اﻷمين العام باتخاذ التدابير اللازمة لضمان وجود أقصى قدر ممكن من التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية؛ |
La aplicación de las conclusiones convenidas del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 1996 sobre la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza resultará útil en el contexto del Primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وسوف يكون لتنفيذ النتائج المتفق عليها في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى القضاء على الفقر، فائدة في سياق عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر. |
18. Recomienda que el Secretario General adopte las medidas apropiadas para garantizar la máxima coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo; | UN | ١٨ - توصي بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير المناسبة لضمان وجود أقصى قدر ممكن من التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية؛ |
En el párrafo 18 de su resolución 50/225, la Asamblea General recomendó que el Secretario General adoptase las medidas apropiadas para garantizar la máxima coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo. | UN | ٥٣ - أوصت الجمعية العامة في الفقرة ٨١ من قرارها ٠٥/٥٢٢ بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير المناسبة لكفالة وجود أقصى قدر ممكن من التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية. |
Sin embargo, muchos destacan que el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes no debe ser un objetivo en sí mismo, sino que debe permitir una mejor vinculación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas con los objetivos nacionales y un mayor apoyo a los programas nacionales de desarrollo. | UN | لكن كثيرا منها يؤكد على أن تعزيز نظام المنسقين المقيمين ينبغي ألا يشكل هدفا في حد ذاته بل ينبغي أن يؤدي إلى إقامة روابط أفضل بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة واﻷهداف الوطنية، وإلى تحسين الدعم المقدم إلى البرامج اﻹنمائية الوطنية. |
Sin embargo, muchos destacan que el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes no debe ser un objetivo en sí mismo, sino que debe permitir una mejor vinculación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas con los objetivos nacionales y un mayor apoyo a los programas nacionales de desarrollo. | UN | لكن عددا كبيرا منها يؤكد على أن تعزيز نظام المنسقين المقيمين ينبغي ألا يشكل هدفا في حد ذاته بل ينبغي أن يؤدي إلى إقامة روابط أفضل بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة واﻷهداف الوطنية، وإلى تحسين الدعم المقدم إلى البرامج اﻹنمائية الوطنية. |
Además, en cumplimiento de la resolución 1998/46 del Consejo, se han celebrado una serie de reuniones de coordinación bajo los auspicios de comisiones regionales para reforzar la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas a nivel regional. | UN | ٣٠ - وعلاوة على ذلك، ومتابعة لقرار المجلس ١٩٩٨/٤٦، عقدت سلسلة من الاجتماعات التنسيقية تحت إشراف اللجان اﻹقليمية بهدف تعزيز التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي. |
Se ha creado un grupo de trabajo de todas las Naciones Unidas en materia de retorno y reintegración para asegurar la coherencia y la complementariedad entre las actividades del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera y para formular estrategias comunes. | UN | وقد أُنشئ فريق عامل معني بالعودة وإعادة الإدماج على نطاق الأمم المتحدة يضمن الاتساق والتكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، ويضع استراتيجيات مشتركة. |
6. Promover la congruencia entre las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a los océanos y las zonas costeras, los mandatos establecidos por la Asamblea General y las prioridades fijadas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y los órganos rectores de todos los miembros de ONU-Océanos. | UN | 6 - تعزيز التساوق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وولايات الجمعية العامة والأولويات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ومجالس إدارة جميع الأعضاء في شبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
6. Promover la congruencia entre las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a los océanos y las zonas costeras, los mandatos establecidos por la Asamblea General y las prioridades fijadas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y los órganos rectores de todos los miembros de ONU-Océanos. | UN | 6- تعزيز التساوق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وولايات الجمعية العامة والأولويات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ومجالس إدارة جميع الأعضاء في شبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
31. Con respecto a la coordinación regional y subregional de programas, es preciso dar una mayor coherencia a las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بتنسيق البرامج الاقليمية/دون الاقليمية ، يلزم تعزيز التماسك بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة . |
En el anexo III de la resolución 1998/46 del Consejo Económico y Social se pide a las comisiones que celebren reuniones anuales de coordinación para lograr que las actividades del sistema de las Naciones Unidas en el plano regional sean más coherentes. | UN | 42 - يدعو قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46، المرفق الثالث، اللجان إلى عقد اجتماعات تنسيق سنوية لتحسين التنسيق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي. |