"بين إسرائيل ولبنان" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre Israel y el Líbano
        
    • separa Israel y el Líbano
        
    Italia reitera su esperanza de que las cuestiones territoriales que están pendientes entre Israel y el Líbano pronto queden resueltas. UN وتؤكد إيطاليا مجددا أملها في أن تسوى المشاكل المعلقة الخاصة بالأرض بين إسرائيل ولبنان على وجه السرعة.
    Los oficiales constituyen la dotación de los cinco puestos de observación en el lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. UN وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان.
    Los oficiales constituyen la dotación de los cinco puestos de observación en el lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. UN وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان.
    Los oficiales constituyen la dotación de los cinco puestos de observación en el lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. UN وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان.
    No hay ninguna disputa territorial entre Israel y el Líbano. UN ولا يوجد بين إسرائيل ولبنان نزاع على اﻷراضي.
    Se señaló que la línea azul no representaba una demarcación de la frontera internacional entre Israel y el Líbano. UN وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان.
    La situación a lo largo de la frontera entre Israel y el Líbano es inestable. UN 55 - وما تزال الحالة على طول الحدود بين إسرائيل ولبنان قابلة للاشتعال.
    Se señaló que la Línea Azul no representaba una demarcación de la frontera internacional entre Israel y el Líbano. UN وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان.
    Hace dos años y medio se produjo un cambio drástico en la frontera entre Israel y el Líbano. UN قبل عامين ونصف العام، حدث تغيير أساسي على الحدود بين إسرائيل ولبنان.
    La paz relativa a lo largo de la Línea Azul entre Israel y el Líbano debe mantenerse y ninguna de las partes debe infringirla. UN وينبغي المحافظة على السلام النسبي على طول الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان وألا ينتهكه أي من الطرفين.
    Muerta en el patio de su casa en Arab al-Aramshe, un pueblo beduino próximo a la frontera entre Israel y el Líbano UN قتلت في باحة منزلها في قرية البدو العرامشة القريبة من الحدود بين إسرائيل ولبنان سميرة جمعة
    En relación con la resolución 1701 (2006), que ordena que se ponga fin a las hostilidades en el sur del Líbano, no guarda ninguna relación con la República Árabe Siria, puesto que se refiere a una cuestión entre Israel y el Líbano. UN أما القرار 1701 والذي ينص على وقف الأعمال العدائية في جنوب لبنان، فلا علاقة لسوريا به، بل هو شأن بين إسرائيل ولبنان.
    Exhorto a las partes a que aprovechen las oportunidades que puedan presentarse a fin de generar más progreso hacia una solución duradera entre Israel y el Líbano. UN وأناشد الأطراف استغلال الفرص التي يمكن أن تسنح من أجل إحراز المزيد من التقدم على درب التوصل إلى حل دائم بين إسرائيل ولبنان.
    El propósito de la presente carta es expresarle mi honda preocupación en relación con un grave incidente que se produjo esta mañana en la zona de la Línea Azul entre Israel y el Líbano. UN أكتب إليكم للإعراب عن قلقي البالغ إزاء الحادث الخطير الذي وقع صباح اليوم في منطقة الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان.
    En la actualidad no existe una demarcación física que señale la frontera entre Israel y el Líbano en la zona en que tuvo lugar este incidente. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد علامات مادية لترسيم الحدود بين إسرائيل ولبنان في المنطقة التي وقع فيها هذا الحادث.
    Este alarmante incidente entraña el riesgo de desestabilizar la situación entre Israel y el Líbano a lo largo de la Línea Azul. UN وإن هذا الحادث المروع يهدد بزعزعة استقرار الوضع بين إسرائيل ولبنان على طول الخط الأزرق.
    Se solicitan créditos para los servicios de seguridad relacionados con los vehículos de la FPNUL que se mantienen en un lugar de estacionamiento situado cerca de la frontera entre Israel y el Líbano. UN رصِد اعتماد لخدمات اﻷمن المطلوبة ذات الصلة بمركبات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الموجودة في موقف للسيارات يقع بالقرب من الحدود بين إسرائيل ولبنان.
    La paz entre Israel y el Líbano es natural y esencial, y es posible sin ninguna dificultad si el Líbano se vuelve a convertir de nuevo en un Estado verdaderamente libre y soberano. UN " والسلام بين إسرائيل ولبنان طبيعي وأساسي، ومن الممكن إقامته بدون صعوبة، إذا ومتى أصبح لبنان دولة حرة وذات سيادة حقا.
    La meta de esos esfuerzos debe ser la elaboración —con una cesación inmediata de las hostilidades y de los actos de violencia— de un acuerdo duradero entre las partes que no perjudique a un arreglo global entre Israel y el Líbano en el contexto del proceso de paz. UN ويجب أن تستهدف هذه الجهود، مع الوقف الفوري لﻷعمال العدائية وأعمال العنف، التوصل إلى اتفاق دائم بين اﻷطراف لا يلحق أي ضرر باتفاق شامل بين إسرائيل ولبنان في إطار عملية السلام.
    Malta abriga la esperanza de que esta última escalada de la violencia no socave el camino hacia un acuerdo general entre Israel y el Líbano en el marco del proceso de paz, un acuerdo que garantice la seguridad de Israel y preserve la soberanía del Líbano. UN وتأمل مالطة ألا يكون الطريق صوب إبرام الاتفاق الشامل بين إسرائيل ولبنان في إطار عملية السلام، الاتفاق الذي يضمن أمن إسرائيل ويحفظ سيادة لبنان، قد تعرض للتهديد بسبب التصعيد اﻷخير للعنف.
    Durante años, el Gobierno del Líbano ha conculcado repetidamente sus obligaciones internacionales con respecto a la Línea Azul que separa Israel y el Líbano. UN وقد دأبت الحكومة اللبنانية لسنوات على خرق التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالخط الأزرق الفاصل بين إسرائيل ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more