"بين إيران والعراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el Irán y el Iraq
        
    • entre el Iraq y el Irán
        
    • entre Irán e Iraq
        
    • entre Irán e Irak
        
    • Irán-Iraq
        
    • con el Irán
        
    • del Irán y el Iraq
        
    Detallaba el consumo de municiones especiales por la Fuerza Aérea durante la guerra entre el Irán y el Iraq. UN فهذه الوثيقة تضمنت وصفا لما استهلكه السلاح الجوي من ذخائر خاصة خلال الحرب بين إيران والعراق.
    Comunicaciones relativas a la situación entre el Irán y el Iraq UN رسالتان تتعلقان بالحالة بين إيران والعراق:
    Los representantes de las minorías asocian esta emigración, entre otras causas, a la guerra entre el Irán y el Iraq y a una situación económica difícil. UN ويربط ممثلو اﻷقليات هذه الهجرة، من ضمن أمور أخرى، بالحرب بين إيران والعراق وبأوضاع اقتصادية صعبة.
    Se ha informado de que lo mismo ocurre en la provincia de Amarah, especialmente hacia la frontera entre el Irán y el Iraq. UN ويقال إن نفس الشيء يصدق على محافظة العمارة، ولا سيما في اتجاه الحدود بين إيران والعراق.
    Por consiguiente, al establecer la normativa jurisdiccional no basta con remitirse a la práctica seguida antes de la guerra entre el Irán y el Iraq. UN ولهذا فإن اﻹشارة إلى الممارسة المتبعة قبل الحرب بين إيران والعراق لا تكفي وحدها عند وضع قاعدة الاختصاص.
    Voest-Alpine declaró que durante la guerra entre el Irán y el Iraq el sistema de carga sufrió daños. UN وأفادت الشركة أن منظومة تحميل السفن أصيبت بأضرار أثناء الحرب بين إيران والعراق.
    Estas cantidades le fueron pagadas al término de la guerra entre el Irán y el Iraq. UN وكان من المقرر دفع هذا المبلغ إلى الشركة عند توقف الحرب بين إيران والعراق.
    Los retrasos según se dijo se debieron a la guerra entre el Irán y el Iraq. UN وتعزى حالات التأخر هذه إلى الحرب التي كانت بين إيران والعراق.
    El contrato inicial para este proyecto se había concedido a la Niigata en 1980, pero las actividades del proyecto se habían suspendido debido a la guerra entre el Irán y el Iraq. UN وقد حصلت نيغاتا على العقد الأصلي بشأن هذا المشروع في عام 1980، لكن العمل على المشروع توقف بسبب الحرب بين إيران والعراق.
    Towell señala que se vio obligada a dar por terminadas las obras al estallar la guerra entre el Irán y el Iraq y que la cantidad adeudada estaba pendiente desde 1985. UN كما تقول تاول إنها اضطرت لإنهاء عملها بسبب اندلاع الحرب بين إيران والعراق وأن المبلغ غير المسدد قائم منذ عام 1985.
    El GEEP rechazó las reclamaciones porque la guerra entre el Irán y el Iraq ya había empezado cuando se firmaron los contratos de los silos para cereales. UN ورفضت المؤسسة العامة المطالبات بحجة أن الحرب بين إيران والعراق كانت قد بدأت بالفعل عندما تم توقيع عقود مخازن الحبوب.
    Los trabajos del proyecto se interrumpieron en 1986 y 1987 debido a los daños sufridos durante la guerra entre el Irán y el Iraq. UN وتوقفت أشغال المشروع عامي 1986 و1987 بسبب الأضرار التي سببتها الحرب الدائرة بين إيران والعراق.
    Es probable que tales directrices se aprobaran durante la guerra entre el Irán y el Iraq en nombre del Presidente del Iraq. UN ومن المرجح أن هذه التعليمات صدرت أثناء الحرب بين إيران والعراق تحت اسم رئيس جمهورية العراق.
    Es probable que tales directrices se hayan aprobado durante la guerra entre el Irán y el Iraq en nombre del Presidente del Iraq. UN ومن المرجح أن هذه التعليمات صدرت أثناء الحرب بين إيران والعراق باسم رئيس جمهورية العراق.
    COMUNICACIONES RELATIVAS A LA SITUACIÓN entre el Irán y el Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين إيران والعراق
    Durante la guerra entre el Irán y el Iraq se depositaron en mi país casi 16 millones de minas terrestres y municiones subterráneas sin explotar, diseminadas en una superficie de más de 4.000.300 hectáreas. UN فخلال الحرب بين إيران والعراق تم زرع قرابة ١٦ مليون لغم أرضي وذخائر ثانوية غير متفجرة في بلادي، على امتداد مساحة تزيد على ٣٠٠ ٠٠٠ ٤ هكتار.
    COMUNICACIONES RELATIVAS A LA SITUACIÓN entre el Irán y el Iraq UN رسالة تتعلق بالحالة بين إيران والعراق
    Tema 31 La situación entre el Irán y el Iraq UN البند ٣١ الحالة بين إيران والعراق
    Tema 31 La situación entre el Irán y el Iraq UN البند ٣١ الحالة بين إيران والعراق
    COMUNICACIONES SOBRE LA SITUACIÓN entre el Iraq y el Irán UN رسائل بشأن الحالة بين إيران والعراق
    La guerra entre Irán e Iraq se quedó en punto muerto en 1988. Open Subtitles الحرب بين إيران والعراق انها لا تزال في طريق مسدود في عام 1988.
    Mire, mi padre nos crió a mi hermana, Nasim, y a mí después de que nuestra madre muriera por una bomba durante la guerra entre Irán e Irak. Open Subtitles انظروا ، قام أبي بتربية أختي ، و " ناسيم " وأنا بعد أن قُتلت أمنا في تفجير خلال الحرب بين إيران والعراق
    93. Como consecuencia de la guerra Irán-Iraq se perturbaron las obras de contrato de la fábrica de elaboración de semillas. UN 93- أما الأعمال المتعلقة بتنفيذ عقد مصنع البذور فقد تعطلت جراء الحرب بين إيران والعراق.
    Antes de marzo de 1992, el Iraq declaró que varios lanzadores móviles importados se destruyeron durante la guerra con el Irán. UN فقبل آذار/ مارس ١٩٩٢، ادعى العراق أن بضع منصات متنقلة مستوردة ﻹطلاق القذائف قد دمرت خلال الحرب بين إيران والعراق.
    Es evidente que la responsabilidad por cualquier tipo de inseguridad que se produzca en las fronteras comunes del Irán y el Iraq recae sobre el Gobierno de los Estados de Unidos de América. UN ومن الواضح أن المسؤولية عن حدوث أي اضطراب للأمن على الحدود المشتركة بين إيران والعراق تقع على كاهل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more