"بين إيطاليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre Italia
        
    La estrecha relación que existe entre Italia y los Estados del Caribe dimana de las características geográficas, ambientales e históricas que compartimos. UN والعلاقة الوثيقة بين إيطاليا ودول منطقة البحر الكاريبي تنبع من الخصائص الجغرافية والبيئية والتاريخية التي نتشاطرها.
    Este importante acuerdo entre Italia y Libia constituye un excelente precedente. UN إن هذا الاتفاق الهام بين إيطاليا وليبيا يعتبر سابقة ممتازة.
    - Jefe de la delegación italiana en la negociación del Tratado de Extradición entre Italia y los Estados Unidos de América (1981-1983) UN رئيس الوفد الإيطالي في المفاوضات بشأن معاهدة التسليم بين إيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية
    Otro ejemplo era la autonomía del Tirol del sur, garantizada por un tratado bilateral entre Italia y Austria. UN أما المثال الآخر، فهو صفقة الحكم الذاتي لجنوب تيرولين، التي كفلتها معاهدة ثنائية أبرمت بين إيطاليا والنمسا.
    Esa objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre Italia y Brunei Darussalam. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين إيطاليا وبروني دار السلام.
    Esa objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre Italia y el Sultanato de Omán. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين إيطاليا وسلطنة عُمان.
    Título en español: Evaluación por los tribunales del Estado de la validez de la cláusula de arbitraje: un conflicto entre Italia y Francia. UN بالإيطالية. ترجمة العنوان: تقييم محاكم الدولة لصحة شرط التحكيم: نزاع بين إيطاليا وفرنسا.
    Sin embargo, en el marco de la Unión Europea persiste una disparidad entre Italia y los demás países miembros de la Unión. UN ومع ذلك، ففي إطار الاتحاد الأوروبي، لا تزال الفجوة مستمرة بين إيطاليا وبلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    Su Gobierno está preparando los instrumentos legislativos y financieros necesarios y se están manteniendo conversaciones con miras a la celebración de un acuerdo sobre la conferencia entre Italia y las Naciones Unidas. UN وتعمل حكومة بلده على إعداد الصكوك التشريعية والمالية اللازمة، فيما تمضي المناقشات بشأن الاتفاق على المؤتمر بين إيطاليا واﻷمم المتحدة.
    En 1999 se establecieron cuatro nuevas filiales nacionales en Francia, Italia, la zona fronteriza entre Italia y Suiza y Australia. UN وفي عام ١٩٩٩، أنشئت أربعة فروع وطنية جديدة للاتحاد في فرنسا، وإيطاليا، ومنطقة الحدود الواقعة بين إيطاليا وسويسرا، واستراليا.
    El foro tenía por objetivo fortalecer la relación entre Italia y la Argentina y fomentar las empresas pequeñas y medianas y el intercambio internacional. UN وكان الهدف من المنتدى هو تعزيز العلاقة بين إيطاليا والأرجنتين وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمبادلات الدولية.
    El sistema de información y detección de informaciones sospechosas ha sido completado además con algunas otras disposiciones encaminadas a hacer posible vigilar las operaciones monetarias en ambos sentidos entre Italia y el extranjero. UN وقد أكمل أيضا نظام اكتشاف وإبلاغ العمليات المشبوهة من جانب عدد من سائر الأحكام التي ترمي إلى إتاحة رصد العمليات النقدية بين إيطاليا والخارج في كلا الاتجاهين.
    :: Operaciones trilaterales de gran repercusión entre Italia, Francia y España y entre Italia, Austria, Alemania y Eslovenia; UN :: التعاون الثلاثي " العالي الأثر " بين إيطاليا وفرنسا وأسبانيا وبين إيطاليا والنمسا وألمانيا وسلوفينيا؛
    El memorando de entendimiento entre Italia, Austria, la ciudad de Milán y los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico podría servir de modelo para otros asociados. UN ويمكن لمذكرة التفاهم بين إيطاليا والنمسا ومدينة ميلانو والدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ أن تكون نموذجا للشركاء الآخرين.
    Una vez enmendado el memorando de entendimiento existente entre Italia y las Naciones Unidas sobre la utilización de las instalaciones de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, podrán comenzar las obras de 2008. UN ويمكن أن تبدأ أعمال التجديد والتغيير فور تعديل مذكرة التفاهم الحالية المبرمة بين إيطاليا والأمم المتحدة بشأن استخدام المباني في قاعدة اللوجستيات.
    Después de sólo tres años de aplicación, el programa de cooperación sobre el cambio climático y la energía renovable entre Italia, Austria, el municipio de Milán y los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico se ha convertido en un modelo de éxito de la cooperación internacional. UN إن برنامج التعاون بشأن تغير المناخ والطاقة المتجددة فيما بين إيطاليا والنمسا، وبلدية ميلان، والدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، بعد ثلاث سنوات من التنفيذ، أصبح نموذجا ناجحا للتعاون الدولي.
    También, con el auspicio del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia, realizó estudios sobre relaciones internacionales y estrategias para la cooperación entre Italia, la Unión Europea y Europa Oriental. UN وأجرى المعهد أيضا، برعاية وزارة الخارجية الإيطالية دراسات عن العلاقات الدولية واستراتيجيات التعاون بين إيطاليا والاتحاد الأوروبي وأوروبا الشرقية.
    La modernización de las agroindustrias en el Iraq, como parte del programa de desarrollo empresarial y de promoción de la inversión, ha sido uno de los éxitos de la alianza entre Italia y la ONUDI. UN وكان الارتقاء بالصناعة الزراعية في العراق في إطار برنامج تطوير الشركات وتعزيز الاستثمار أحد النجاحات التي حققتها الشراكة بين إيطاليا واليونيدو.
    La interceptación con éxito del yate cuya transacción se estaba realizando en Italia puede atribuirse a la estrecha cooperación existente entre Italia y Austria por lo que atañe a la notificación, el intercambio de información y la coordinación de la aplicación. UN فنجاح السلطات الإيطالية في منع صفقة بيع اليختين يُعزى إلى التعاون الوثيق بين إيطاليا والنمسا فيما يتعلق بالإخطار وتبادل المعلومات وتنسيق إنفاذ القوانين.
    La Federación acometió la organización de eventos y proyectos que tuvieran en cuenta las necesidades de sus miembros y, por tanto, inició un proyecto de intercambio de pasantes entre Italia y Túnez, los dos primeros países que hacían esta experiencia. UN ويسعى الاتحاد إلى تنظيم مناسبات ومشاريع تلبي احتياجات الأعضاء فيه ولذا أطلق مشروعاً لتبادل المتدربين بين إيطاليا وتونس، باعتبارهما البلدين الأولين المشاركين في تجربة المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more