Del mismo modo, mi delegación aguarda con interés un progreso rápido y tangible en las negociaciones entre Israel y el Líbano. | UN | ويتطلع وفدي، بالمثل، الى رؤية تقدم ملموس، في وقت مبكر، في المفاوضات بين اسرائيل ولبنان. |
Los oficiales constituyen la dotación de los cinco puestos de observación en el lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. | UN | وهم قوام مركز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين اسرائيل ولبنان. |
Alentamos la conclusión de tratados de paz entre Israel y el Líbano y Siria. | UN | ومن ثم فإننا نشجع إبرام معاهدات سلم بين اسرائيل ولبنان وسوريا. |
Los oficiales constituyen la dotación de cinco puestos de observación ubicados a lo largo del lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة الموزعة على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين اسرائيل ولبنان. |
Lamentablemente, la situación que se ha dado en el Líbano y a lo largo de la frontera entre Israel y el Líbano en las últimas dos semanas ha puesto al proceso de paz en una situación delicada. | UN | ولﻷسف، أن الحالــة في لبنـان وعلى طول الحدود بين اسرائيل ولبنان طوال اﻷسبوعين الماضيين دفعت بعملية السلام إلى طريق صعب. |
Expresado en forma simple, la fuente de conflicto entre Israel y el Líbano es la ocupación israelí, que debe terminar para que pueda lograrse la paz en la región. | UN | إن مصدر الصراع بين اسرائيل ولبنان هو بكل بساطة الاحتــلال الاسرائيلي الذي يجب أن ينتهي إذا أردنا أن يسود السلام في المنطقة. |
Las autoridades israelíes consideran además que todas las cuestiones entre Israel y el Líbano deben tratarse en conversaciones bilaterales en el marco del proceso de paz, que conduciría a un tratado de paz entre los dos países. | UN | وترى السلطات الاسرائيلية كذلك أن جميع المسائل بين اسرائيل ولبنان ينبغي معالجتها في محادثات ثنائية تجري في اطار محادثات السلم بشكل يؤدي الى التوصل الى معاهدة سلم بين البلدين. |
Estos constituyen, por una parte, el proceso de negociación entre Israel y Siria, que ya ha tenido un comienzo promisorio, y, por la otra, el proceso de negociación entre Israel y el Líbano. | UN | وهذان الدربان هما من جهة درب المفاوضات بين اسرائيل وسوريا، وقد بدأت واعدة، ومن جهة أخرى درب المفاوضات بين اسرائيل ولبنان. |
Las autoridades israelíes consideran, además, que todas las cuestiones que surjan entre Israel y el Líbano deben tratarse en conversaciones bilaterales, en el marco de un proceso de paz que desemboque en un tratado de paz entre los dos países. | UN | وترى السلطات الاسرائيلية كذلك أن جميع المسائل بين اسرائيل ولبنان ينبغي معالجتها في محادثات ثنائية تجري في إطار محادثات السلم بشكل يؤدي الى التوصل الى معاهدة سلم بين البلدين. |
Hacemos un llamamiento al Gobierno del Líbano para que tome las medidas necesarias que permitan proseguir las negociaciones y llegar con éxito a su conclusión, a saber la firma de un tratado formal de paz entre Israel y el Líbano. | UN | ونناشد حكومة لبنان أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان سير المفاوضات لتكلل بالنجاح، أي بالتوقيع على معاهدة سلم رسمية بين اسرائيل ولبنان. |
Si bien entendemos que el problema palestino constituye el meollo del conflicto del Oriente Medio, respaldamos la reanudación de las negociaciones entre Israel y Siria y la iniciación de conversaciones entre Israel y el Líbano. | UN | وبينما نعتبر القضية الفلسطينية هي المسألة اﻷساسية في نزاع الشرق اﻷوسط، فإننا نؤيد استئناف المفاوضات بين اسرائيل وسوريا والبدء بمحادثات بين اسرائيل ولبنان. |
Níger expresa la esperanza de que la lógica de paz que se ha iniciado en esa región del mundo conduzca a la firma de acuerdos semejantes entre Israel y el Líbano, por una parte, y Siria e Israel, por otra, para que por fin y para siempre reine la fraternidad entre los hijos de esta parte del mundo, cuna de civilizaciones milenarias. | UN | وتأمل النيجر في أن يؤدي منطق السلم الذي اتبع في هذه المنطقة الى التوقيع على اتفاقات مماثلة بين اسرائيل ولبنان من ناحية وبين سوريا واسرائيل من الناحية اﻷخرى بحيث يسود اﻹخاء أخيرا وإلى اﻷبد بين أبناء هذا الجزء من العالم الذي هو مهد حضارات تمتد الى قرون بعيدة. |
La invitación cursada a Israel no incluía la carta de seguridades al Gobierno del Líbano a la que hace referencia el Representante Permanente, que, por lo tanto, en modo alguno puede servir de base para las negociaciones entre Israel y el Líbano en el proceso de paz de Madrid. | UN | ولا تتضمن الدعوة الموجهة الى اسرائيل رسالة التأكيدات الموجهة الى حكومة لبنان، والتي أشار إليها الممثل الدائم للبنان، وعليه لا يمكن استخدامها كأساس للمفاوضات بين اسرائيل ولبنان في عملية السلام التي بدأت في مدريد. |