"بين الأطراف المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los malienses
        
    Comunicado conjunto de la tercera reunión de consulta de alto nivel sobre el proceso de diálogo entre los malienses UN الاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الثالث بشأن عملية الحوار بين الأطراف المالية بلاغ مشترك
    Los participantes expresaron su satisfacción por los progresos realizados por Malí en el contexto de las conversaciones de paz inclusivas entre los malienses de Argel. UN ورحب المشاركون بالتقدم الذي أحرزته مالي في إطار محادثات السلام الشاملة بين الأطراف المالية التي دارت في الجزائر العاصمة.
    La parte argelina convino proseguir sus esfuerzos y dirigir el proceso de negociación durante la fase inicial del diálogo inclusivo entre los malienses. UN 9 - وقبل الطرف الجزائري مواصلة جهوده وقيادة عملية المفاوضات المرتبطة بالمرحلة الأولية من الحوار الجامع بين الأطراف المالية.
    Los participantes acogieron con beneplácito los progresos realizados con la mediación de Argelia en la creación de condiciones propicias para la celebración del diálogo inclusivo entre los malienses, y señalaron que existía una gran convergencia de puntos de vista en relación con las directrices del enfoque acordado. UN 10 - وأعرب المشاركون عن ارتياحهم للتقدم المحرز تحت رعاية الجزائر في تهيئة الظروف المؤاتية للحوار الجامع بين الأطراف المالية ولاحظوا تطابقا كبيرا في الآراء بشأن المبادئ التوجيهية للمسعى المتفق عليه.
    La parte maliense expresó su profundo reconocimiento por esos resultados, que constituían una base efectiva y constructiva para la puesta en marcha de inmediato, en Argel, de la fase inicial del diálogo inclusivo entre los malienses. UN 8 - وأعرب الطرف المالي عن بالغ تقديره لهذه النتائج التي تشكل قاعدة فعلية وبناءة للتعجيل بتحريك المرحلة الأولية من الحوار الجامع بين الأطراف المالية.
    Asimismo, reiteraron su convicción, firme y unívoca, de que la crisis de Malí solo podía resolverse mediante un proceso de paz amplio, incluyente y transparente y acogieron con satisfacción la labor del equipo internacional de mediación, dirigido por Argelia, en pro del diálogo entre los malienses. UN وكرروا أيضا تأكيد اعتقادهم القوي والموحد بأن الأزمة في مالي لا يمكن حلها إلا من خلال عملية سلام شاملة شفافة غير إقصائية، مع ترحيبهم بالجهود التي يبذلها فريق الوساطة الدولي بقيادة الجزائر دعما للحوار بين الأطراف المالية.
    En particular, los participantes señalaron los resultados de las consultas, reanudadas el 5 de junio de 2014 con la participación de los dirigentes de todos los movimientos del norte de Malí, que culminaron con la aprobación por dichos movimientos de la " Declaración de Argel " y la " Plataforma preliminar de Argel para el diálogo inclusivo entre los malienses " , los días 9 y 14 de junio de 2014, respectivamente. UN 6 - وجرى بصفة خاصة استعراض نتائج المشاورات التي أجريت ابتداء من 5 حزيران/يونيه 2014 بمشاركة قادة جميع حركات شمال مالي والتي أفضت إلى اعتماد حركات شمال مالي ' ' لإعلان الجزائر`` و ' ' خطة الجزائر التمهيدية الرامية إلى الحوار الجامع بين الأطراف المالية`` في 9 و 14 حزيران/يونيه 2014 تباعا.
    La parte argelina señaló en particular los resultados de las consultas, reanudadas el 5 de junio de 2014 con la participación de los dirigentes de todos los movimientos del norte de Malí, que culminaron con la aprobación por dichos movimientos de la " Declaración de Argel " y la " Plataforma preliminar de Argel " para el diálogo inclusivo entre los malienses, los días 9 y 14 de junio de 2014, respectivamente. UN 6 - واستعرضت بصفة خاصة نتائج المشاورات التي أجريت ابتداء من 5 حزيران/ يونيه 2014 بمشاركة قادة جميع حركات شمال مالي والتي أفضت إلى اعتماد حركات شمال مالي ' ' لإعلان الجزائر`` و ' ' خطة الجزائر التمهيدية الرامية إلى الحوار الجامع بين الأطراف المالية`` في 9 و 14 حزيران/يونيه 2014 تباعا.
    Acogiendo con beneplácito el nombramiento por el Presidente de Malí el 23 de abril de 2014 de un Alto Representante para el Diálogo Inclusivo entre los malienses y sus medidas iniciales para celebrar consultas con los agentes nacionales e internacionales sobre el proceso de paz, UN وإذ يرحب بما قام به رئيس مالي في 23 نيسان/أبريل 2014 من تعيين ممثل رفيع المستوى معني بالحوار الشامل فيما بين الأطراف المالية وبجهوده الأولية من أجل التشاور مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية حول عملية السلام،
    En noviembre, los Secretarios Generales del MNLA y el HCUA no se sumaron a la delegación de la Coordinadora en la cuarta ronda del diálogo entre los malienses aduciendo que los acontecimientos sobre el terreno los obligaban a permanecer en Malí. UN ولم ينضم الأمينان العامان للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد إلى الجولة الرابعة من الحوار بين الأطراف المالية في تشرين الثاني/نوفمبر بحجة أن التطورات في الميدان تقتضي بقاءهما في مالي.
    Acogiendo con beneplácito el nombramiento por el Presidente de Malí el 23 de abril de 2014 de un Alto Representante para el Diálogo Inclusivo entre los malienses y sus medidas iniciales para celebrar consultas con los agentes nacionales e internacionales sobre el proceso de paz, UN وإذ يرحب بما قام به رئيس مالي في 23 نيسان/أبريل 2014 من تعيين ممثل رفيع المستوى معني بالحوار الشامل فيما بين الأطراف المالية وبجهوده الأولية من أجل التشاور مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية حول عملية السلام،
    El 28 de julio el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2014/15), en la que acogió con beneplácito el inicio del proceso de negociación entre los malienses en Argel el 16 de julio de 2014, con el objetivo de alcanzar un acuerdo general de paz que ponga fin a la crisis en Malí. UN ١٠٨ - وفي 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2014/15) رحب فيه ببدء عملية التفاوض بين الأطراف المالية في 16 تموز/يوليه 2014 بالجزائر العاصمة بهدف التوصل إلى اتفاق سلام شامل يضع حدا للأزمة في مالي.
    El 28 de julio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2014/15), en la que acogió con beneplácito el inicio del proceso de negociación entre los malienses en Argel el 16 de julio de 2014, con el fin de lograr un acuerdo general de paz que pusiera fin a la crisis en Malí. UN 20 - وفي 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2014/15) رحب فيه ببدء عملية التفاوض في 16 تموز/يوليه 2014 بالجزائر العاصمة بين الأطراف المالية بهدف التوصل إلى اتفاق سلام شامل يُخرج مالي من الأزمة.
    Indicaron que las conclusiones alcanzadas por los seis movimientos del norte de Malí los días 9 y 14 de junio de 2014, en Argel, y las convenidas en la cuarta reunión del comité estratégico bilateral argelino- maliense el 15 de junio de 2014, también en Argel, ofrecían una oportunidad prometedora que se debía aprovechar de inmediato para alentar a las partes interesadas a emprender el diálogo inclusivo entre los malienses. UN ولاحظوا أن الاستنتاجات التي توصلت إليها الحركات الست لشمال مالي في 9 و 14 حزيران/يونيه 2014 في الجزائر العاصمة وكذلك الاستنتاجات التي اعتمدها الاجتماع الرابع للجنة الاستراتيجية الثنائية الجزائرية المالية المعتمدة في 15 حزيران/يونيه 2014 في الجزائر العاصمة تتيح فرصة واعدة ينبغي التعجيل باغتنامها حتى تسلك الأطراف المعنية مسلك الحوار الجامع بين الأطراف المالية.
    La parte argelina presentó a la parte maliense un informe sobre los progresos registrados en las consultas exploratorias que había venido celebrando desde enero de 2014 a fin de crear condiciones propicias para el diálogo inclusivo entre los malienses, de conformidad con las directrices establecidas por los dos Jefes de Estado con ocasión de la visita del Presidente de la República de Malí a Argelia los días 18 y 19 de enero de 2014. UN 5 - وقدم الطرف الجزائري للطرف المالي الحصيلة المرحلية لعملية المشاورات الاستطلاعية التي تقوم بها الجزائر منذ كانون الثاني/يناير 2014 بغية تهيئة الظروف المؤاتية للحوار الجامع بين الأطراف المالية وذلك تطبيقا لتوجيهات رئيسي الدولتين، بمناسبة زيارة رئيس جمهورية مالي للجزائر في 18 و 19 كانون الثاني/يناير 2014.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el inicio del proceso de negociación entre los malienses, en Argel, el 16 de julio de 2014, en consonancia con lo dispuesto en sus resoluciones 2100 (2013) y 2164 (2014), la declaración de su Presidencia (S/2014/2) así como los comunicados de prensa anteriores, y en el Acuerdo Preliminar de Uagadugú de 18 de junio de 2013, cuyo objetivo es alcanzar un acuerdo general de paz que ponga fin a la crisis. UN ' ' يرحب مجلس الأمن ببدء عملية التفاوض بين الأطراف المالية بالجزائر العاصمة في 16تموز/يوليه 2014، تمشيا مع قراريه 2100 (2013) و 2164 (2014)، والبيان الصادر عن رئيسه (S/2014/2)، والبيانات الصحفية السابقة الصادرة عنه، وكذلك اتفاق واغادوغو الأولي المؤرخ 18حزيران/يونيه 2013 الذي يرمي إلى التوصل إلى اتفاق سلام شامل يضع حدا للأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more