"بين الأطراف المدرجة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Partes incluidas en
        
    • entre las Partes del
        
    • entre las Partes incluidas en
        
    • among Parties included in
        
    • de las Partes del
        
    • entre Partes incluidas en el
        
    • Parte incluida en el
        
    • una Parte incluida en
        
    • entre Partes del
        
    • las emisiones enumerada en
        
    • las emisiones enumerado en
        
    • por las Partes del
        
    • LAS PARTES INCLUIDAS EN EL
        
    o " buenas prácticas " en materia de políticas y medidas de las Partes incluidas en el Anexo I de la Convención UN السياسات والتدابير فيمـا بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    I. " Prácticas óptimas " en materia de política y medidas de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención 19 UN الأول- " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول 22
    Las deliberaciones de los participantes tras la presentación de las exposiciones pusieron de manifiesto la necesidad de que las Partes compartieran la información entre las Partes del anexo I y las no incluidas en este anexo, a través de Internet, y adaptarlo al contexto local. UN وبينت المناقشات التي دارت بين المشتركين عقب تقديم العروض أن ثمة حاجة الى أن تتقاسم الأطراف المنتجات المعلوماتية بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وبين الدول غير المدرجة فيه، من خلال الإنترنت، والى أن تكيفها مع السياق المحلي.
    i) Actividades relativas a la determinación de posibles programas de investigación conjuntos entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I para el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales; UN `1` الأنشطة المتعلقة بتحديد برامج ممكنة للبحوث المشتركة بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه من أجل تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً؛
    Las prácticas óptimas en materia de políticas y medidas entre las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN أفضل الممارسات في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    " Best practices " in policies and measures among Parties included in Annex I to the Convention. UN " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Opción 2: Decide que los miembros del órgano rector procederán de las Partes en el Protocolo de Kyoto y que el órgano rector tendrá una representación equilibrada de las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I; UN الخيار 2: يقرر أن يكون أعضاء هيئة الإدارة من الأطراف في بروتوكول كيوتو وأن يكون بهيئة الإدارة تمثيل متوازن بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    * Antes del párrafo 339: " El " comercio de los derechos de emisión " con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 entre Partes incluidas en el anexo B es diferente de los otros mecanismos. UN * يضاف قبل الفقرة 339 ما يلي: " أن `الاتجار بالانبعاثات` في إطار المادة 19 بين الأطراف المدرجة في المرفق باء يختلف عن الآليات الأخرى.
    " Prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    13/CP.7. " Buenas prácticas " en materia de políticas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención UN 13/م أ-7 " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    5. " Buenas prácticas " en materia de políticas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención UN 5- " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    7. Las " buenas prácticas " en materia de políticas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN 7- " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Las propuestas deberían reflejar ese mandato promoviendo claramente la aplicación plena, eficaz y sostenida de los principios y las disposiciones de la Convención, entre otras cosas respetando el equilibrio de responsabilidades entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I; UN وينبغي أن تعكس المقترحات المقدمة هذه الولاية عن طريق إحراز تقدم واضح في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا ومستداما، وذلك بوسائل منها مثلا مراعاة توازن المسؤوليات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    27. El GTE-PK tomó nota del intercambio de información sobre los potenciales de mitigación y la comparabilidad de los esfuerzos entre las Partes del anexo I mediante comunicaciones voluntarias y talleres organizados por las Partes. UN 27- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بتبادل المعلومات بشأن إمكانية التخفيف ومقارنة الجهود المبذولة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول عبر تقديم ورقات طوعية وتنظيم حلقات عمل تستضيفها الأطراف.
    La OCDE y el Organismo Internacional de Energía (OIE) están organizando mesas redondas para facilitar el intercambio de información y experiencias entre las Partes del anexo I sobre políticas internas de mitigación. UN وتقوم حالياً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الدولية للطاقة بتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول في مجال سياسات التخفيف الدولية.
    Y MEDIDAS entre las Partes incluidas en EL UN عاشراً- أفضـل الممارسات في السياسـات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في
    11. Las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas entre las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN 11- " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    " Best practices " in policies and measures among Parties included in Annex I to the Convention. UN " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Este proceso permitiría dar información completa antes de la fase siguiente del proceso de examen y descubrir los problemas de información comunes de las Partes del anexo I que podrían ser de interés para actualizar las directrices de información. UN ويمكن أن تساعد هذه العملية على توفير معلومات كاملة قبل المرحلة التالية لعملية الاستعراض وتحديد مشاكل الإبلاغ المشتركة بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي يمكن أن تكتسي أهمية في الاستكمال المقبل للمبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    " El " comercio de los derechos de emisión " con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 entre Partes incluidas en el anexo B no podrá crear ni conceder a las Partes participantes ningún derecho, título, posesión, autoridad, bienes, mercancías o cualquier otro tipo de titularidad. UN " و`الإتجار بالانبعاثات` في إطار المادة 17 بين الأطراف المدرجة في المرفق باء لا يمكن أن يُنشئ أو يمنح أي حقوق أو سندات أو حيازة أو استحقاق أو سلعة أو سلع أساسية أو مرافق تتمتع بحقوق ملكية من أي نوع كان بالنسبة للأطراف المشاركة.
    La presidencia de cada grupo rotará entre las Partes incluidas y las no incluidas en el anexo I, de manera tal que en todo momento un presidente sea de una Parte incluida en el anexo I y el otro de una Parte no incluida en el anexo I. UN وتكون رئاسة كل فرع بالتناوب بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بحيث يكون أحد الرئيسين، في أي وقت، من بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والآخر من بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    a) [Los enfoques sectoriales de cooperación y las medidas en sectores específicos no deberían utilizarse para eludir o menoscabar la diferenciación que establece la Convención entre Partes del anexo I y Partes no incluidas en el anexo I, ni para modificar sus respectivos compromisos y obligaciones;] UN (أ) [لا ينبغي أن تُستخدم النهج القطاعية التعاونية والإجراءات التعاونية الخاصة بقطاعات محددة للالتفاف على التفريق الذي حددته الاتفاقية بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أو النيل منه، أو لتعديل الالتزامات والواجبات الخاصة بكل منها؛]
    9. Pide al administrador del diario internacional de las transacciones que publique, en sus informes anuales, la escala y la situación del pago de las tasas del diario internacional de las transacciones para cada Parte en el Protocolo de Kyoto con un compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones enumerada en el anexo B del Protocolo de Kyoto; UN 9- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة مدفوعات رسوم سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو؛
    10. Pide también al administrador del diario internacional de las transacciones que publique, en sus informes anuales, la escala y la situación del pago de las tasas del diario internacional de las transacciones para cada Parte en el Protocolo de Kyoto con un compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones enumerado en el anexo B del Protocolo de Kyoto. UN 10- يطلب أيضاً إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة سداد رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو.
    7. En vista de las disparidades generales observadas en la aplicación por las Partes del anexo I, por un lado, y de las Partes no incluidas en el anexo I, por otro, de las actividades relacionadas con el artículo 6, en el documento se trata en secciones aparte la situación respectiva de la aplicación. UN 7- وبالنظر إلى ما يسود من تباين في حالة تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول من جهة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من جهة أخرى، تعالج الوثيقة حالة التنفيذ في كل مجموعة في جزأين منفصلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more