Las cuatro quintas partes de la humanidad que viven en los países en desarrollo sólo tienen un voto entre los miembros permanentes. | UN | إذ أن أربعة أخماس البشرية التي تعيش في الدول النامية لا يوجد لديها سوى صوت واحد بين الأعضاء الدائمين. |
Cuando se consideró la cuestión de los mandatos, se expusieron puntos de vista divergentes acerca de la relación entre los miembros permanentes y los miembros no permanentes del Consejo. | UN | وفي النقاش الذي دار بشأن الولايات، أعرب عن آراء مختلفة بشأن العلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس. |
La falta de transparencia en las actividades del Consejo ha sido una fuente continua de grandes divergencias entre los miembros permanentes y los Miembros de las Naciones Unidas en general. | UN | وقد كان الافتقار إلى الشفافية في أعمال المجلس نقطة خلاف رئيسية مستمرة بين الأعضاء الدائمين وعامة أعضاء الأمم المتحدة. |
Además, seguía excluyéndose a los E-10 de las deliberaciones oficiosas fundamentales entre miembros permanentes. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تزال المداولات غير الرسمية الحاسمة التي تتم بين الأعضاء الدائمين تستبعد العشرة المنتخبين. |
Ello significaría que el equilibrio entre los miembros permanentes y los no permanentes se mantendría. | UN | وهذا من شأنه الإبقاء على التوازن بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes incrementaría aún más la enorme brecha que ya existe entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | إن زيادة المقاعد غير الدائمة وحدها سيوسع أكثر الهوة الواسعة أصلا الموجودة حاليا بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Otro participante instó a los nuevos miembros a que no consideraran que existía una división en el Consejo entre los miembros permanentes y los miembros elegidos. | UN | وحث مشارك آخر الأعضاء الجدد على عدم النظر إلى المجلس كأنه مقسوم بين الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين. |
Dinámica de la relación entre los miembros permanentes | UN | ديناميات العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين |
4.2 Cada una de las organizaciones designará a un Presidente entre los miembros permanentes. | UN | 2 - تعين كل منظمة من المنظمتين رئيسا من بين الأعضاء الدائمين. |
Las relaciones entre los miembros permanentes comenzaron a mejorar, al unirse para adoptar medidas en relación con la guerra entre la República Islámica del Irán y el Irak. | UN | فقد بدأت العلاقات بين الأعضاء الدائمين بالتحسن بعدما اجتمعوا على التصدي للحرب بين العراق وجمهورية إيران الإسلامية. |
La dinámica del Consejo y la relación entre los miembros permanentes | UN | ديناميات المجلس والعلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين |
Los redactores y las relaciones entre los miembros permanentes y los miembros no permanentes | UN | حملة الأقلام والعلاقات بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين |
Dentro del Consejo persistía cierta tensión entre los miembros permanentes y los miembros no permanentes pero se habían desplegado algunos esfuerzos para superar las diferencias. | UN | ولا يزال هناك بعض التوتر داخل المجلس بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، ولكن ثمة مساع بذلت لتجاوز تلك الخلافات. |
En el seno del Consejo de Seguridad, comentó un participante, la falta de transparencia entre los miembros permanentes y no permanentes seguía constituyendo un problema. | UN | وقال أحد المندوبين إن انعدام الشفافية داخل مجلس الأمن فيما بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين لا يزال يمثل مشكلة قائمة. |
Aunque el talante del debate sobre las relaciones entre los miembros permanentes y no permanentes fue, por lo general, optimista, la mayoría de los oradores comentaron que la estructura de doble jerarquía del Consejo complicaba esas relaciones. | UN | وعلى الرغم من أن فحوى مناقشة العلاقات بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين متفائلة بصورة عامة، فقد علّق معظم المتكلمين على الكيفية التي يعقِّد بها هيكل المجلس المؤلف من طبقتين هذه العلاقات. |
Varios participantes hicieron hincapié en que la buena marcha del Consejo dependía de que se lograra el consenso entre los miembros permanentes. | UN | وشدد عدة مشاركين على أن نجاح المجلس يتوقف على تحقيق توافق في الآراء بين الأعضاء الدائمين. |
Si se adoptara esa propuesta podríamos pasar entonces a la cuestión de la distribución entre miembros permanentes y no permanentes. | UN | ولو اعتُمد ذلك المقترح لكان في إمكاننا أن ننتقل بعد ذلك إلى بحث مسألة التوزيع بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين. |
En la mayoría de las cuestiones, las coaliciones de interés y los valores no hacen distinciones entre miembros permanentes y no permanentes. | UN | وفي معظم القضايا، تنشأ التحالفات من التقاء المصالح أو القيم، ولا يبدو أن ثمة اختلافا في هذا الأمر بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Varios participantes afirmaron que se ha exagerado la división entre miembros permanentes y no permanentes, ya que los problemas no respetan esas distinciones y categorías. | UN | وذهب مشاركون عدّة إلى التأكيد أن هناك مغالاة في إبراز الفجوة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، فالدول تؤيّد هذا الموقف أو ذاك من مختلف القضايا في معزل عن مثل هذه التصنيفات. |
Dentro de los miembros permanentes del propio Consejo de Seguridad hay quienes han pretendido corromper o transformar ese Consejo en oficina para aprobar o dar licencia a sus planes guerreristas. | UN | ومن بين الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ذاته، ستجدون من حاولوا تحويل المجلس إلى مركز لتبادل المعلومات من أجل إقرار خططهم الحربية أو استصدار إذن لشنها. |
Deseo mencionar tres de estas cuestiones: el número total de miembros del Consejo, el proceso de adopción de decisiones y la categoría de miembros permanentes rotatorios. | UN | وأود أن أذكر ثلاثا من هذه المسائل وهي: حجم المجلس عموما، وعملية صنع القرار، والتناوب بين اﻷعضاء الدائمين. |
Es inaceptable que Sudamérica, con una potencia tan grande como el Brasil, o la India con su población de mil millones de habitantes, o el Japón o Alemania, estén excluidos de la condición de miembros permanentes del Consejo. | UN | ومن غير المقبول أن تكون قارة أمريكا الجنوبية، التي تضم قوة كبيرة مثل البرازيل، أو الهند التي يبلغ عدد سكانها بليون نسمة، أو اليابان أو ألمانيا، مستبعدة من بين الأعضاء الدائمين للمجلس. |
Un embajador sostuvo que a esta situación se sumaba el hecho de que los mandatos a menudo se originaban en acuerdos entre los cinco miembros permanentes. | UN | ويتفاقم هذا الوضع، كما ذكر أحد السفراء في مداخلته، بسبب نشوء الولايات غالبا عن اتفاقات بين الأعضاء الدائمين الخمسة. |
Hemos manifestado la opinión de que en una ampliación de la categoría de miembros permanentes no debe haber distinciones en lo que respecta a los derechos y privilegios entre los miembros permanentes actuales y los nuevos. | UN | وأعربنا عن الرأي القائل إنه لدى توسيع فئة الأعضاء الدائمين، ينبغي ألا يكون هناك تمييز فيما يتعلق بالحقوق والامتيازات بين الأعضاء الدائمين الحاليين والأعضاء الدائمين الجدد. |